Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
A number of delegations felt that the document placed too much emphasis on reproductive health, including family planning, at the expense of the other two programme areas. Ряд делегаций считали, что в документе уделяется слишком много внимания репродуктивному здоровью, включая планирование семьи, в ущерб двум другим программным областям.
However, the emphasis on pre-vocational training is less than that in the community high schools. Однако в этих школах уделяется меньше внимания начальной профессионально-технической подготовке, чем в общинных средних школах.
Palau's budget request to the United States for 1994 had reflected those developments, with emphasis on education, health care and infrastructure. Эта деятельность получила отражение в представленном Соединенным Штатам бюджетном запросе на 1994 год, в котором основное внимание уделяется развитию образования, здравоохранения и инфраструктуры.
In the resolutions and the Gaborone Declaration, emphasis was placed on the following main points: В резолюциях и Габоронской декларации основное внимание уделяется следующим основным вопросам:
There is a second aspect, which touches on the emphasis now being given to United Nations peace-keeping activities. Есть еще и второй аспект, касающийся того важного внимания, которое в настоящее время уделяется миротворческим операциям Организации Объединенных Наций.
However, they expressed concern at what appeared to be excessive emphasis on directing female employment towards industrial occupations in export-processing zones and in the private sector. Тем не менее эксперты высказали обеспокоенность по поводу того, что, по-видимому, чересчур много внимания уделяется обеспечению занятости женщин на промышленных предприятиях в особых экспортных зонах и в частном секторе.
The new agenda of the United Nations, with its heavy emphasis on peace-keeping operations, has impacted adversely on the development process. Новая повестка дня Организации Объединенных Наций, в которой особое внимание уделяется миротворческим операциям, отрицательно сказывается на процессе развития.
And - this is very important - it places emphasis on individual human beings as the subjects and beneficiaries of our development efforts. Кроме того, что очень важно, в нем уделяется особое внимание личности как объекту и бенефициару предпринимаемых нами усилий в области развития.
National Programme Directors are therefore nationals and in the first two to three years of each programme much emphasis is given to training of local staff and trainers. Поэтому национальные директоры по программе являются гражданами соответствующей страны, и в течение первых двух-трех лет осуществления каждой программы особое внимание уделяется обучению местного персонала и инструкторов.
This section of the report summarizes progress made in some of the technologies in the field, with emphasis on developments since 1990/91. В данном разделе доклада кратко излагается достигнутый прогресс в развитии технологии в этой области, при этом основное внимание уделяется изменениям, происшедшим в период после 1990-1991 годов.
Apart from established applications in several fields such as agriculture, fisheries, soil and water resources, forestry and environment, major emphasis is given to achieving sustainable development. Кроме подтвержденных практикой областей применения космической техники в некоторых сферах, как, например, сельское хозяйство, рыболовство, земельные и водные ресурсы, лесное хозяйство и окружающая среда, главное внимание уделяется цели достижения устойчивого развития.
Insufficient emphasis has been given to managerial requirements in areas such as staff training and development, executive resource identification and planning, as well as career management and development. Недостаточное внимание уделяется управленческим потребностям в таких областях, как профессиональная подготовка и повышение квалификации персонала, определение на уровне руководителей наличия ресурсов и планирование их использования, а также регулирование и развитие карьеры.
In some programmes, such as those in the Lao People's Democratic Republic and Thailand, emphasis is also placed on establishing basic health services in the affected areas. При осуществлении некоторых программ, например, в Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде, основное внимание уделяется также предоставлению первичных медико-санитарных услуг в затрагиваемых районах.
The main emphasis is put on agricultural production, especially food security, on rural development and on the development of human resources. Основное внимание уделяется сельскохозяйственному производству - прежде всего обеспечению продовольственной безопасности - развитию сельских районов и людских ресурсов.
Major emphasis in this final consolidation phase of CIREFCA is being laid on training activities for the benefit of all CIREFCA participants. На этом заключительном и завершающем этапе МКЦАБ основное внимание уделяется учебной деятельности в интересах всех участников МКЦАБ.
In recent years, there has been increasing emphasis on maximizing the benefits from space activities for social and economic development through the operational applications of existing space technologies. В последние годы повышенное внимание уделяется максимальному использованию преимуществ деятельности в области космического пространства для социально-экономического развития путем практического применения имеющихся космических технологий.
In the light of the foregoing, it is difficult to understand why such inordinate emphasis is being placed on conventional disarmament. Учитывая вышесказанное, довольно трудно понять причины, по которым чрезмерно большое внимание уделяется разоружению в области обычных вооружений.
Subprogramme 1.3 placed too much emphasis on conventional weapons, minimizing the importance of nuclear disarmament and making no reference at all to weapons of mass destruction. В подпрограмме 1.3 уделяется слишком много внимания обычным видам оружия и умаляется значение ядерного разоружения, а также вообще не говорится об оружии массового уничтожения.
Our programme of action places a great deal of emphasis on national coordination mechanisms, capacity-building and the mobilization of internal and external resources to ensure its effective implementation. В нашей программе действий огромное внимание уделяется национальным координационным механизмам, накоплению потенциала и мобилизации внутренних и внешних ресурсов для обеспечения ее плодотворного осуществления.
The emphasis in several of the reform programmes in Africa hinges on incentives for savings and measures to stimulate investment and the empowerment of the private sector. В контексте нескольких программ реформ в Африке основное внимание уделяется стимулам к экономии и мерам по стимулированию инвестирования и расширению возможностей частного сектора.
(b) More emphasis is given to the appearance of women; Ь) больше внимания уделяется внешнему виду женщин;
In the past few years, great emphasis has been put on the development of rural areas, both at the regional and community level. Особое внимание в последние годы уделяется развитию сельских районов, как на региональном уровне, так и в рамках отдельных общин.
The emphasis is being placed on training them to acquire various vocational skills and professions for textile, metal-processing, timber and other industries. Основное внимание уделяется приобретению ими профессиональной квалификации и профессий для работы на металлообрабатывающих предприятиях, в текстильной, лесной и других отраслях промышленности.
The lack of scientifically sound information is even more acute in relation to ecological processes on which increasing emphasis has been made in recent years. Отсутствие научно обоснованной информации еще более остро ощущается в отношении экологических процессов, которым в последние годы уделяется все больше внимания.
He appreciated the emphasis placed on the economic development of the disadvantaged national minority areas as a prerequisite for any other form of development. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что в стране уделяется важное внимание экономическому развитию находящихся в неблагоприятном положении районов проживания национальных меньшинств как условию для достижения развития в любых других направлениях.