Emphasis on extension ("Greener forests") |
Особое внимание уделяется пропагандистской кампании ("За оздоровление лесов") |
Emphasis is being laid on improving environmental governance: |
Основное внимание уделяется повышению эффективности управления природоохранной деятельности, в том числе таким аспектам, как: |
Emphasis is placed on local people's perspectives, but the guiding principle is to work with multiple stakeholders and at different governance levels. |
Особое внимание при этом уделяется нуждам местного населения, однако основополагающий принцип заключается в том, чтобы проводить работу с многочисленными заинтересованными сторонами и на различных уровнях системы управления. |
Emphasis is also placed on pastoral infrastructures and on stockbreeders' access to veterinary services and cattle feed. |
Кроме того, особое внимание уделяется инфраструктуре пастбищ, а также вопросу доступности для животноводов ветеринарных услуг и кормов, необходимых для скота. |
Emphasis is placed on law enforcement, border controls and the reporting process, all of which constitute some of the major areas of assistance requested by African States. |
Особое внимание уделяется работе правоохранительных органов, пограничному контролю и процессу отчетности - некоторым из важнейших областей помощи, испрашиваемой африканскими государствами. |
Emphasis in this case is put on questions related to trade, production and market integration and division of labour as well as on technological and financial cooperation. |
В данном случае особое внимание уделяется вопросам, связанным с торговлей, производством и рыночной интеграцией и разделением труда, а также технологическому и финансовому сотрудничеству. |
Emphasis has also been placed on control of abuse by firms holding dominant or monopolistic positions, as well as of cartels and market allocation. |
Особое внимание уделяется также борьбе со злоупотреблениями фирм, занимающих господствующее или монополистическое положение, а также с картелями и распределением рынков. |
Emphasis continues to be placed on setting up small group enterprises to provide employment, especially for women from special hardship families and the disabled. |
Основное внимание по-прежнему уделяется созданию небольших групповых предприятий в целях обеспечения занятости населения, прежде всего женщин из особо бедствующих семей и инвалидов. |
Emphasis is being placed on the development of local capacity in media and communication, provision of technical advisory services and the dissemination of locally produced radio broadcasts. |
Внимание уделяется развитию местного потенциала в области средств информации и коммуникации, оказанию технических консультативных услуг и распространению радиопрограмм, подготовленных на местном уровне. |
Emphasis is given to the factors that limit the profitability of sustainable forest management, and call for incentives and public sector interventions. |
Особое внимание уделяется тем факторам, которые ограничивают прибыльность устойчивого лесопользования, и призыву создавать соответствующие стимулы и привлекать государственный сектор. |
Emphasis is placed on describing the common features of the substantive services that the Office is planning to provide to Member States during the biennium 2004-2005. |
Особое внимание уделяется описанию общих характеристик основных услуг, которые Управление планирует оказывать государствам - членам в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
Emphasis is placed on reference standards, methods and materials, technical guidelines, information and training, a quality assurance programme and expert advice and guidance. |
Особое внимание уделяется эталонным стандартам, методам и материалам, техническим инструкциям, информации и обучению, программе обеспечения качества и консультированию и рекомендациям экспертов. |
Emphasis was also placed on expansion of global market access, promotion of advanced technology, regional industrialization and the promotion of SMEs. |
Внимание уделяется также расширению доступа на мировые рынки, развитию современных технологий, региональной индустриализации и развитию МСП. |
Emphasis is being placed on the development of new technologies that increase the productivity of the assets of vulnerable groups while ensuring its environmental viability. |
Особое внимание уделяется разработке новых технологий, повышающих производительность активов, которыми располагают уязвимые группы населения при обеспечении охраны окружающей среды. |
Emphasis is also placed on the need to monitor and follow up receipt of projected contributions closely and to align the operational budget to the levels of contributions. |
Особое внимание также уделяется необходимости внимательно отслеживать и контролировать поступления прогнозируемых взносов и приводить оперативный бюджет в соответствие с объемами взносов. |
Emphasis is placed on the right of the accused to avail himself of the services of legal counsel to defend him at the stages of investigation and trial. |
Особое внимание уделяется праву обвиняемого пользоваться услугами адвоката для своей защиты на всех этапах расследования и судебного разбирательства. |
Emphasis is placed on the indigenous world view and, for the youngest, on traditional music and dancing. |
Особое внимание уделяется при этом изучению мировоззрения коренных народов, а для самых маленьких - изучению традиционных музыки и танцев. |
Emphasis is placed on conformity between the actual damages and injuries to vehicles and persons and the simulated injuries. |
Особое внимание уделяется соответствию между фактическими повреждениями транспортных средств и травмами участников происшествия и моделируемыми повреждениями и травмами. |
Emphasis is placed on synergies with other organizations and initiatives and involvement of a wide range of national stakeholders to enhance sustainability and long-term results. |
Основное внимание уделяется обеспечению синергизма с другими организациями и инициативами и привлечению широкого круга национальных заинтересованных сторон в целях повышения устойчивости работы и достижения долгосрочных результатов. |
Emphasis was thus placed on education, training and institutional strengthening, and the benefits of shared experience and expertise among small island developing States was highlighted. |
В связи с этим особое внимание уделяется образованию, профессиональной подготовке и укреплению институционального потенциала и особо подчеркиваются преимущества обмена опытом и специалистами между малыми островными развивающимися государствами. |
Emphasis was placed on the fact that political parties should not aim to divide the people of Syria on ethnic, cultural or religious grounds. |
Основное внимание уделяется требованию о том, чтобы политические партии не сеяли разногласия среди населения Сирии по этническим, культурным или религиозным признакам. |
Emphasis is placed on various occupations such as carpentry, upholstery, knitting and sewing for men and women, and learning about computers. |
Основное внимание уделяется обучению таким профессиям, как плотничное дело, обивка, вязание, пошив мужской и женской одежды и обучение пользованию компьютером. |
Emphasis is given to changes of sea-level and coastal circulation and their associated impacts, including coral reef and mangrove communities. |
Особое внимание уделяется изменениям на уровне моря и прибрежным течениям, а также обусловленным ими воздействием, в частности, на коралловые рифы и мангровые леса. |
Emphasis is given to experiences gained and lessons learned by national Governments, international organizations and the private sector in implementing policies and programmes related to these priority areas. |
Основное внимание уделяется накопленному опыту и урокам, извлеченным правительствами стран, международными организациями и частным сектором при осуществлении политики и программ, связанных с этими приоритетными областями. |
Emphasis is also placed on further promoting and publicizing the Eco-label. |
При этом дальнейшей пропаганде экомаркировок по-прежнему уделяется немалое внимание. |