Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
We welcome the emphasis that the relevant paragraph of the draft resolution places on fairness and transparency in the internal decision-making process of regional fishery management organizations. Мы приветствуем то внимание, которое уделяется в соответствующем пункте проекта резолюции вопросу о справедливости и транспарентности внутреннего процесса принятия решений региональными рыбохозяйственными организациями.
In recent years, the emphasis on these subjects has been intensified, with more focus on detrimental effects of solitary confinement and isolation. В последние годы на эти предметы делается еще больший упор, при этом особое внимание уделяется негативным последствиям применения одиночного заключения и изоляции.
State and regional programmes to combat unemployment covered all citizens irrespective of their ethnic origin, and emphasis was placed on the inclusion of particularly vulnerable segments of the population. Государственные и региональные программы по ликвидации безработицы распространяются на всех граждан независимо от их этнического происхождения, и особое внимание уделяется особо уязвимым группам населения.
World Bank lending for basic education has shifted in content and focus to place more emphasis on raising children's learning achievement. Структура и ориентация кредитов, выделяемых Всемирным банком на базовое образование, видоизменились: сейчас уделяется больше внимания повышению успеваемости детей.
More emphasis is also placed on access to education, psychosocial rehabilitation and reintegration in crisis situations, as well as on the specific fate of girls. Больше внимания также уделяется обеспечению возможностей для получения образования, психосоциальной реабилитации и реинтеграции в кризисных ситуациях, а также конкретным проблемам девочек.
The new "military doctrine" had entered into force on 30 June 2004 and laid emphasis on preventive measures. 30 июня 2004 года вступила в силу новая "военная доктрина", в которой основное внимание уделяется превентивным мерам.
The emphasis in the Secretary-General's report was on internal control measures aimed at dealing with the problems identified by OIOS and the external consultants. Основное внимание в докладе Генерального секретаря уделяется мерам внутреннего контроля, нацеленным на решение проблем, которые были выявлены УСВН и внешними консультантами.
Progress is now incremental and focused on consolidation, given the emphasis in previous reporting periods on developing the necessary legal and policy frameworks to give effect to the Convention. В настоящее время прогресс идет в разных направлениях, и основное внимание уделяется уже его консолидации ввиду того, что в предыдущие отчетные периоды акцент сделался на создании правовой и политической основ реализации Конвенции.
Under this system, great emphasis is placed on an effective basic and further training of bilingual teachers and the preparation of modern methodological tuition material in minority languages. В рамках этой системы большое внимание уделяется эффективной базовой и последующей профессиональной подготовке двуязычных преподавателей, а также подготовке современных методических учебных материалов на языках меньшинств.
The objectives of the IT Master Plan place emphasis on the simplification of procedures and on improvement of management and use of information. В Генеральном плане в области ИТ особое внимание уделяется упрощению процедур и совершенствованию управления информацией и ее использования.
On the other hand, the emphasis in results-based budgeting was on results that were measurable by performance indicators and directly linked to mandates. При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, напротив, основное внимание уделяется достижениям, причём измеряются они с помощью оценочных показателей и напрямую увязываются с соответствующими мандатами.
The emphasis placed on inter-agency cooperation, especially with UNDP and other entities of the United Nations system, was welcome. Следует приветствовать то внимание, которое уделяется межучрежденческому сотрудничеству, особенно с ПРООН и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The emphasis is put on elaboration of anticipatory educational strategies with a view to preventing the outbreak of violent conflict and the related human rights violations. Большое внимание уделяется разработке предупредительных стратегий в области просвещения с целью предотвращения возникновения жестоких конфликтов и связанных с ними нарушений прав человека.
This delegation felt that data collection received too much emphasis; another delegation, however, felt it was appropriately funded. По мнению этой делегации, слишком большое внимание уделяется сбору данных; однако другая делегация считала, что программа достаточно обеспечена средствами.
Environmental issues are being actively pursued, with emphasis on environmental protection compatible with mineral resource investment and development. Экологические вопросы активно рассматриваются, причем охране окружающей среды уделяется столь же большое внимание, как и инвестициям в области минеральных ресурсов и освоению таких ресурсов.
Technical and economic aspects of the gemstone industry are being addressed as is employment, particularly of tribal people, with emphasis on women and environmental protection. В настоящее время решаются технические и экономические вопросы развития отрасли по добыче драгоценных камней, а также проблемы занятости, в частности представителей местных племен, при этом особое внимание уделяется проблемам женщин и охраны окружающей среды.
New emphasis is being put on support to Koranic schools that have remained active throughout the disturbances of the past years. Особое внимание уделяется теперь поддержке коранических школ, которые не прекращали занятия, несмотря на все потрясения последних лет.
While emphasis on the disarmament of weapons of mass destruction have taken centre stage, the question of the regulation and reduction of conventional armaments also deserves serious attention. Хотя самое основное внимание уделяется разоружению в области оружия массового уничтожения, вопрос о регулировании и сокращении обычных вооружений также заслуживает серьезного внимания.
A similar approach is adopted in the training of police officials, with specific emphasis on issues relating to women in all aspects of law enforcement. Аналогичный подход применяется при подготовке сотрудников полиции, в ходе которой особое внимание уделяется вопросам, касающимся женщин, по всем аспектам применения закона.
The new version, which will be circulated as a CELADE working paper, summarizes socio-economic trends concerning older persons, placing emphasis on gender. Новый вариант, который будет распространен в качестве рабочего документа ЛАДЦ, содержит в обобщенном виде сведения о социально-экономических тенденциях, касающихся пожилых лиц, причем основное внимание уделяется гендерным факторам.
The Nairobi Forward-looking Strategies place emphasis on the role of organizations of the United Nations system as models for the incorporation of women into decision-making. В Найробийских перспективных стратегиях особое внимание уделяется роли организаций системы Организации Объединенных Наций в качестве образцов включения вопросов, касающихся положения женщин, в процесс принятия решений.
The new emphasis is rather being put on increasing the needed managerial capacity and competence to deal with adverse factors. Сейчас основное внимание уделяется прежде всего растущей потребности в квалифицированных управленческих кадрах для устранения негативных факторов.
The emphasis of operational programmes will be two-pronged: Основное внимание в оперативных программах уделяется двум аспектам:
Concerning rehabilitation and reconstruction, the mission was informed that the emergency phase was largely over and that emphasis was increasingly being placed on longer-term measures to rebuild the country. Что касается восстановления и реконструкции, то миссия была осведомлена о том, что чрезвычайный этап в основном завершен и особое внимание все в большей степени уделяется более долгосрочным мерам по восстановлению страны.
There is more emphasis on promotion and marketing which in turn engenders a wider range of services offered by EPZs. Все больше внимания уделяется рекламно-информационной и маркетинговой деятельности, что в свою очередь способствует расширению круга услуг, предлагаемых в ЗОЭ.