Nowadays, increasing importance and emphasis have been placed on the promotion and protection of human rights. |
В настоящее время вопросу поощрения и защиты прав человека уделяется особое внимание. |
The emphasis of the handbook is on the mapping of stakeholder interests and on techniques for interaction with community representatives. |
Основное внимание в этом пособии уделяется выявлению интересов основных сторон и методам для обеспечения взаимодействия с представителями общин. |
This achievement is mainly a result of its emphasis on policies for the development of education and health facilities. |
Наличие таких высоких показателей объясняется главным образом тем, что в стране первоочередное внимание уделяется политике развития системы образования и здравоохранения. |
Great emphasis is also put on vocational training for disabled youth. |
Большое внимание уделяется и профессиональной подготовке молодых людей-инвалидов. |
These articles place heavy emphasis on the idea that education should be free. |
З. В этих статьях особое внимание уделяется положению о том, что образование должно быть бесплатным. |
Since biodiversity is more concentrated in tropical forests, these get more emphasis than other types of forests. |
Поскольку биоразнообразие в большей степени касается тропических лесов, им уделяется больше внимания по сравнению с другими видами лесов. |
The Programme I speak about also places great emphasis on the absolute need to engage civil society in the delivery of better road safety. |
В Программе, о которой я говорил, также уделяется большое внимание настоятельной необходимости привлечения гражданского общества к участию в усилиях по повышению уровня безопасности на дорогах. |
She was concerned that full emphasis was not being given to prosecution and punishment of domestic violence. |
Она озабочена тем, что не уделяется должного внимания вопросам преследования и наказания лиц, виновных в бытовом насилии. |
Further, the emphasis is on the consent of the parties to communicate electronically. |
Кроме того, уделяется особое внимание согласию сторон на использование электронной связи. |
He would like to know what emphasis was placed on dialogue with those communities and empowerment of women. |
Он интересуется, какое внимание уделяется диалогу с этими общинами и расширению прав женщин. |
It places emphasis on securing sustained political commitment and mobilizing broad-based support. |
Особое внимание в ней уделяется обеспечению долгосрочной политической приверженности и мобилизации широкомасштабной поддержки. |
Meanwhile, emphasis is being placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. |
На данном этапе основное внимание уделяется разработке экономичных, опирающихся на общину проектов и укреплению сотрудничества с партнерами в осуществлении экологической реабилитации после репатриации. |
The Committee welcomed the emphasis placed on training and gender mainstreaming by the Department. |
Комитет приветствовал то особое внимание, которое уделяется в Департаменте вопросам подготовки кадров и учету гендерного аспекта. |
The emphasis in the report is on multimodal corridors, terminals and cities. |
Основное внимание в докладе уделяется мультимодальным коридорам, терминалам и городскому транспорту. |
Specific emphasis has been given to using the provisions in existing bilateral agreements to step up cooperation on counter-terrorism. |
Особое внимание уделяется осуществлению положений существующих двусторонних соглашений для расширения сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. |
Существует также небольшое число изолированных, единовременных мероприятий в сельских районах, но большее внимание уделяется комплексным устойчивым общенациональным программам. |
We took note of the emphasis placed in the Secretary-General's report on the issue of human rights and the rule of law. |
Мы принимаем к сведению то внимание, которое в докладе Генерального секретаря уделяется вопросу о правах человека и правопорядке. |
When considering the socio-economic aspects of post-conflict initiatives, the main emphasis has typically been economic rebuilding and development. |
При рассмотрении социально-экономических аспектов постконфликтных инициатив основное внимание обычно уделяется экономическому восстановлению и развитию. |
Admirable progress by States parties was given as much emphasis as subjects of concern. |
Знаменательным достижениям государств-участников уделяется столь же пристальное внимание, как и вопросам, вызывающим озабоченность. |
Significant emphasis continues to be placed on the use of rural radio, which is one of the most widespread communication tools in developing countries. |
Значительное внимание по-прежнему уделяется использованию радиовещательной сети в сельских районах, которая является одним из наиболее распространенных механизмов коммуникации в развивающихся странах. |
Too much emphasis had been given to increasing transparency in the public sector. |
Чрезмерное внимание уделяется повышению транспарентности в государственном секторе. |
In particular, we support the emphasis placed on decentralization in the field. |
В частности, мы одобряем то серьезное внимание, которое уделяется вопросу об осуществлении децентрализации на местах. |
Mr. YALDEN said that while the report was comprehensive, it placed undue emphasis on legislation and contained too little information on practical achievements. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя доклад и носит всеобъемлющий характер, в нем уделяется чрезмерное внимание законодательству и содержится слишком мало информации о практических достижениях. |
There is also emphasis on ensuring that the entire population has access to cultural activities. |
Кроме того, уделяется особое внимание предоставлению возможности всему населению иметь доступ к культурной деятельности. |
In addition to multinational cooperation, there is emphasis on bilateral cooperation. |
Помимо многонационального сотрудничества внимание уделяется двустороннему сотрудничеству. |