Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
Nowadays, increasing importance and emphasis have been placed on the promotion and protection of human rights. В настоящее время вопросу поощрения и защиты прав человека уделяется особое внимание.
The emphasis of the handbook is on the mapping of stakeholder interests and on techniques for interaction with community representatives. Основное внимание в этом пособии уделяется выявлению интересов основных сторон и методам для обеспечения взаимодействия с представителями общин.
This achievement is mainly a result of its emphasis on policies for the development of education and health facilities. Наличие таких высоких показателей объясняется главным образом тем, что в стране первоочередное внимание уделяется политике развития системы образования и здравоохранения.
Great emphasis is also put on vocational training for disabled youth. Большое внимание уделяется и профессиональной подготовке молодых людей-инвалидов.
These articles place heavy emphasis on the idea that education should be free. З. В этих статьях особое внимание уделяется положению о том, что образование должно быть бесплатным.
Since biodiversity is more concentrated in tropical forests, these get more emphasis than other types of forests. Поскольку биоразнообразие в большей степени касается тропических лесов, им уделяется больше внимания по сравнению с другими видами лесов.
The Programme I speak about also places great emphasis on the absolute need to engage civil society in the delivery of better road safety. В Программе, о которой я говорил, также уделяется большое внимание настоятельной необходимости привлечения гражданского общества к участию в усилиях по повышению уровня безопасности на дорогах.
She was concerned that full emphasis was not being given to prosecution and punishment of domestic violence. Она озабочена тем, что не уделяется должного внимания вопросам преследования и наказания лиц, виновных в бытовом насилии.
Further, the emphasis is on the consent of the parties to communicate electronically. Кроме того, уделяется особое внимание согласию сторон на использование электронной связи.
He would like to know what emphasis was placed on dialogue with those communities and empowerment of women. Он интересуется, какое внимание уделяется диалогу с этими общинами и расширению прав женщин.
It places emphasis on securing sustained political commitment and mobilizing broad-based support. Особое внимание в ней уделяется обеспечению долгосрочной политической приверженности и мобилизации широкомасштабной поддержки.
Meanwhile, emphasis is being placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. На данном этапе основное внимание уделяется разработке экономичных, опирающихся на общину проектов и укреплению сотрудничества с партнерами в осуществлении экологической реабилитации после репатриации.
The Committee welcomed the emphasis placed on training and gender mainstreaming by the Department. Комитет приветствовал то особое внимание, которое уделяется в Департаменте вопросам подготовки кадров и учету гендерного аспекта.
The emphasis in the report is on multimodal corridors, terminals and cities. Основное внимание в докладе уделяется мультимодальным коридорам, терминалам и городскому транспорту.
Specific emphasis has been given to using the provisions in existing bilateral agreements to step up cooperation on counter-terrorism. Особое внимание уделяется осуществлению положений существующих двусторонних соглашений для расширения сотрудничества в борьбе с терроризмом.
There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. Существует также небольшое число изолированных, единовременных мероприятий в сельских районах, но большее внимание уделяется комплексным устойчивым общенациональным программам.
We took note of the emphasis placed in the Secretary-General's report on the issue of human rights and the rule of law. Мы принимаем к сведению то внимание, которое в докладе Генерального секретаря уделяется вопросу о правах человека и правопорядке.
When considering the socio-economic aspects of post-conflict initiatives, the main emphasis has typically been economic rebuilding and development. При рассмотрении социально-экономических аспектов постконфликтных инициатив основное внимание обычно уделяется экономическому восстановлению и развитию.
Admirable progress by States parties was given as much emphasis as subjects of concern. Знаменательным достижениям государств-участников уделяется столь же пристальное внимание, как и вопросам, вызывающим озабоченность.
Significant emphasis continues to be placed on the use of rural radio, which is one of the most widespread communication tools in developing countries. Значительное внимание по-прежнему уделяется использованию радиовещательной сети в сельских районах, которая является одним из наиболее распространенных механизмов коммуникации в развивающихся странах.
Too much emphasis had been given to increasing transparency in the public sector. Чрезмерное внимание уделяется повышению транспарентности в государственном секторе.
In particular, we support the emphasis placed on decentralization in the field. В частности, мы одобряем то серьезное внимание, которое уделяется вопросу об осуществлении децентрализации на местах.
Mr. YALDEN said that while the report was comprehensive, it placed undue emphasis on legislation and contained too little information on practical achievements. Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя доклад и носит всеобъемлющий характер, в нем уделяется чрезмерное внимание законодательству и содержится слишком мало информации о практических достижениях.
There is also emphasis on ensuring that the entire population has access to cultural activities. Кроме того, уделяется особое внимание предоставлению возможности всему населению иметь доступ к культурной деятельности.
In addition to multinational cooperation, there is emphasis on bilateral cooperation. Помимо многонационального сотрудничества внимание уделяется двустороннему сотрудничеству.