| Emphasis is put on agricultural intensification and water control. | В них основное внимание уделяется интенсификации сельскохозяйственного производства и контролю за водными ресурсами. |
| Emphasis has been placed on presentations of flagship reports and other research findings to delegations. | Особое внимание уделяется презентациям основных докладов и других исследований для делегаций. |
| Emphasis is also placed on the overall improvement of the quality of management amongst senior managers. | Огромное внимание уделяется также общему улучшению качества управленческой работы, ведущейся старшими руководителями. |
| Emphasis has now shifted on implementing a country-wide programme of disarming illegal armed groups. | Теперь основное внимание уделяется осуществлению общенациональной программы разоружения незаконных вооруженных групп. |
| Emphasis is also given for the preparation of women refugees for employment. | Особое внимание также уделяется подготовке к трудоустройству беженцев-женщин. |
| Emphasis is laid especially on the creation of lifelike masks, with professional makeup artists being employed in the creation. | Основное внимание уделяется особенно о создании реалистичного маски, профессиональные визажисты получить работу в творении. |
| Emphasis is given to the development of the merchant marines in developing countries as compared with other groups of countries. | Основное внимание уделяется развитию торгового флота в развивающихся странах по сравнению с другими группами стран. |
| Emphasis is given to the situation of women, migrant workers, indigenous and tribal peoples, and the disabled. | Особое внимание уделяется положению женщин, трудящихся-мигрантов, коренных и племенных народов и инвалидов. |
| Emphasis is being given within ECE to the role of women in sustainable development. | В рамках ЕЭК значительное внимание уделяется роли женщин в обеспечении устойчивого развития. |
| Emphasis is also placed on development research in Norway. | Особое внимание также уделяется изучению проблем развития. |
| Emphasis has been placed on the promotion of the advancement of the girl child. | Первоочередное внимание уделяется содействию улучшению положения девочек. |
| Emphasis has been placed on cultural heritage as a force for the democratic development of society. | Особое внимание уделяется культурному наследию как одной из движущих сил демократического развития общества. |
| Emphasis is put on developing strategies to encourage energy-saving measures. | Основное внимание уделяется разработке стратегий поощрения энергосберегающих мер. |
| Emphasis is placed on the involvement of research users in the work of the centres. | Особое внимание уделяется вовлечению в деятельность центров пользователей результатами научных исследований. |
| Emphasis has been placed on the development of the appropriate legal framework. | При этом основное внимание уделяется созданию надлежащих правовых рамок. |
| Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. | Особое внимание уделяется также социальной ответственности и роли частного сектора в содействии процессу развития. |
| Emphasis was put on the benefits of the multidisciplinary and intersectoral approach used. | Особое внимание уделяется преимуществам использования многодисциплинарного и межсекторального подхода. |
| Emphasis has been put on public participation in the review process. | Большое внимание уделяется участию общественности в этом процессе. |
| Emphasis will also be attached to the proper recording of such periodic monitoring. | Большое внимание также уделяется надлежащему учету периодических проверок. |
| Emphasis is given to rural youth and the reduction of gender-based discrimination and inequalities. | Основное внимание уделяется сельской молодежи и сокращению гендерной дискриминации и неравенства. |
| Emphasis is also to be placed on observing gender equality in all respects in the Ministry's personnel policy. | Уделяется также повышенное внимание вопросам соблюдения равенства мужчин и женщин во всех аспектах кадровой политики министерства. |
| Emphasis was on the Committee's specific recommendations. | Особое внимание уделяется конкретным рекомендациям Комитета. |
| Emphasis was placed on volunteering in the education system. | Основное внимание уделяется добровольной деятельности в системе образования. |
| Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. | Особое внимание уделяется также укреплению морального духа и обеспечению благополучия сотрудников. |
| Emphasis has been given to ensuring that girl children continue their studies, especially in the secondary and higher classes. | Особое внимание уделяется обеспечению того, чтобы девочки продолжали учебу, особенно в средних и старших классах школы. |