Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
Although tourism activity consists of both domestic and international tourism, with domestic tourism accounting for approximately 80 per cent of all tourism activity, tourism development strategy typically places the primary emphasis upon international tourists, that is, leisure and business travellers crossing international frontiers. И хотя туризм включает как внутренний, так и международный туризм, причем на внутренний туризм приходится примерно 80 процентов туристов, в стратегиях развития туризма главное внимание обычно уделяется развитию международного туризма, т.е. обслуживанию лиц, совершающих зарубежные поездки в рекреационных и деловых целях.
Where the emphasis is on process and the need to fully consult people, that is, to be inclusive and promote full understanding - to claim ownership and to be proactive. основное внимание уделяется процессу и необходимости всесторонних консультаций с населением, с тем чтобы обеспечить инклюзивность процесса и содействовать всесторонней информированности о нем, формированию у населения чувства собственной причастности к нему и стимулированию общественной активности;
Several representatives expressed satisfaction that the subprogramme gave emphasis to land-based sources of marine pollution, and argued strongly for efforts to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and its clearing-house mechanism. Несколько представителей выразили свое удовлетворение в связи с тем, что в подпрограмме уделяется большое внимание наземным источникам загрязнения морской среды, и решительно поддержали усилия по осуществлению Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и ее механизм посредничества.
Although the current emphasis of the World Solar Programme 1996-2005 was on solar energy, the World Solar Commission was committed to encouraging and promoting research and development activities in all components of new and renewable sources of energy. Фактически, во Всемирной программе по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы основное внимание уделяется солнечной энергии, однако Всемирная комиссия по солнечной энергии выступает также в поддержку изучения и освоения всех видов новых и возобновляемых источников энергии.
On September 1998, the Ministry of lNational Defence promulgated the Rules concerning Acts of Cruelty and Violence, 'placing a great emphasis on the implementation of educational programmes in eliminating causal factors of violent and cruel acts and in eradicating all acts of violence and cruel treatment. В сентябре 1998 года министерство национальной обороны приняло "Правила, касающиеся жестоких и насильственных действий", в которых большое внимание уделяется осуществлению учебных программ, направленных на ликвидацию факторов, лежащих в основе насильственных и жестоких действий, и искоренение всех проявлений насилия и жестокого обращения.
While this report's primary emphasis is placed on assessing RD&T programs instead of focusing on modal networks, it is estimated that the application of performance measures to a less-than-tangible domain of RD&T can provide valuable insights in UNECE research efforts. Хотя основное внимание в этом докладе уделяется анализу программ исследований, разработок и технологического развития, а не сетям различных видов транспорта, считается, что применение показателей эффективности к трудно поддающейся оценке области исследований, разработок и технологического развития может явиться полезным вкладом в исследовательские усилия ЕЭК ООН.
The National Strategy for HIV/AIDS 2004 - 2010 lays emphasis on the risk for girls and women affected with HIV/AIDS; in addition, it is designed to apply preventive measures of awareness and contemporary methods for the treatment of infected women. В национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом на 2004 - 2010 годы серьезное внимание уделяется опасностям для здоровья девушек и женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом; стратегия предусматривает проведение профилактической разъяснительной работы и применение современных методов лечения инфицированных женщин.
Its policy - which involves the development of a radio-wave information-gathering satellite, the launch of a smaller satellite using an airplane, and other issues - places the main emphasis on the development of an early warning satellite. В рамках политики этой страны - предусматривающей разработку радиолокационного спутника для сбора информации, запуск небольшого спутника с помощью авиационных средств и другие цели - главное внимание уделяется программе по созданию спутника раннего предупреждения.
Emphasis is on feminist criticism. Особое внимание уделяется феминистской критике.
Emphasis is placed on: Особое внимание уделяется следующим аспектам:
He underlined the socio-economic factors that hampered the effective implementation of the Convention and pointed to the emphasis in the report on the situation of rural women, since they constituted the majority of women in Rwanda and carried out the most arduous tasks. экономические факторы, и указал, что в докладе основное внимание уделяется положению сельских женщин, так как они составляют большинство женщин в стране и выполняют самую тяжелую работу.
Notes with satisfaction that the national database system stresses ownership by the users of the system, and that it is being implemented with the emphasis on building capacity within, and promoting cooperation between, developing countries; З. с удовлетворением принимает к сведе-нию, что в рамках системы национальных баз дан-ных подчеркивается непосредственная причастность пользователей к этой системе и что в процессе ее применения особое внимание уделяется созданию
The transformation of the health services by having them concentrate on the promotion of health and the prevention of illness, without neglecting treatment and rehabilitation, with emphasis on primary care and with priority given to the following objectives: Реформа системы здравоохранения: основное внимание уделяется пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний, должным образом учитывая при этом лечебно-реабилитационную практику с упором на работу служб первичной помощи, а также решение, прежде всего, следующих задач:
The report is informative with an emphasis on methodology, requiring annotations on illustrations to be clearer, and units to be provided in the format of the International System of Units, including basic data and location information from sites where manganese nodules have been recorded. Доклад имеет информативный характер, и в нем основное внимание уделяется методологии, при этом необходимо, чтобы аннотации к иллюстрациям имели более четкий характер и данные приводились на основании международной системы единиц, включая основные данные и информацию о тех местах, где были обнаружены марганцевые конкреции.
Ambiguity and/or lack of realism in stating objectives often lead to a focus on process issues in the subsequent operational phase, with an emphasis on short-term inputs and activities, rather than on the impact the activities may have on SHD concerns. Неопределенность и/или отсутствие реализма в постановке задач нередко приводит к тому, что на последующем этапе оперативной деятельности основное внимание уделяется текущим проблемам с упором на краткосрочные мероприятия и виды деятельности, а не на то воздействие, которое осуществляемые мероприятия могут оказать на решение проблем УРЛР.
As a matter of priority, the emphasis of the ongoing process and function mapping exercise is the identification of functions that support the implementation of modularization in the Global Service Centre; В рамках деятельности по определению процесса и функций первостепенное внимание уделяется идентификации функций, способствующих введению в действие в Глобальном центре обслуживания модульного принципа обслуживания.
Welcoming the report of the United Nations Secretary-General on United Nations reform, in particular its emphasis on unified representation within and across its diverse areas of activities, приветствуя доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о реформе Организации Объединенных Наций, в частности то внимание, которое уделяется объединенному пред-ставительству в различных областях деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе в области междисциплинарной деятельности,
Emphasis is on regional disaster-mitigation activities and exchange programmes. Особое внимание уделяется региональным мероприятиям по защите от стихийных бедствий и программам обмена.
Emphasis was on capacity-building, pro-poor macroeconomic policies, and modernization of agro-industry. Первоочередное внимание уделяется укреплению потенциала, разработке макроэкономической политики в интересах малоимущих слоев населения и модернизации агропромышленности.
Emphasis had been given to the expansion and improvement of child-care facilities. Особое внимание уделяется расширению и совершенствованию сети учреждений по уходу за детьми.
Emphasis is given to public/private consultative mechanisms through strengthening private sector institutions and representative bodies. Ос-новное внимание в этой области уделяется созда-нию государственных/частных механизмов кон-сультирования путем укрепления учреждений част-ного сектора и представительных органов.
Emphasis was placed on the need for atlas-type geo-information, which could be used in producing indicators for sustainable development. Основное внимание в нем уделяется необходимости составления атласа геоинформации, которую можно было бы использовать для расчета показателей устойчивого развития.
Emphasis on self-health care. This has seven lines of action. В ее рамках первоочередное внимание уделяется необходимости заботиться о собственном здоровье; работа ведется по семи направлениям.
Emphasis is also being placed on ways to keep the goods part of the CPC, Version 1.0 in step with future revisions of the HS. Внимание также уделяется вопросам обеспечения соответствия между разделами варианта 1.0 ЕКТ, посвященными товарам, и будущими пересмотренными вариантами СС.
Emphasis is being placed on human contact, and the activities include outdoor exercise as well as a number of in-cell activities. Особое внимание уделяется человеческим контактам, и работа с заключенными включает различные виды занятий как в камерах, так и на территории тюрем.