Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
Considerable emphasis had also been placed on the gathering of regional support. Большое внимание уделяется мобилизации региональной поддержки.
Several speakers welcomed the emphasis on the relevance of science and engineering training for girls and women. Несколько выступавших приветствовали тот факт, что особое внимание уделяется важности преподавания девочкам и женщинам научных и технических дисциплин.
Another delegation commended the Zimbabwe programme for its emphasis on institutional development and the shift to rehabilitation from emergency activities. Другая делегация дала высокую оценку программе в Зимбабве в связи с тем, что в ней уделяется значительное внимание организационному строительству и переходу от чрезвычайных мероприятий к восстановлению.
Several delegations commended the programme's emphasis on improving child nutrition and one delegation asked if indicators to measure progress would be developed. Несколько делегаций высоко оценили тот факт, что в рамках программы основное внимание уделяется улучшению питания детей, и одна делегация задала вопрос о том, будут ли разрабатываться показатели, позволяющие определить достигнутый прогресс.
Considerable emphasis has been given to increasing the substantive capacity of such offices through special training programmes on policy advisory work and related activities. Большое внимание уделяется наращиванию основного потенциала таких отделений путем осуществления специальных учебных программ, посвященных оказанию консультативной помощи по вопросам политики и связанной с этим деятельности.
In resolution 47/199 the General Assembly also gives considerable emphasis to greater use of national expertise and indigenous technologies available in developing countries. В резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи большое внимание уделяется также более широкому использованию национального опыта и местных технологий, имеющихся в развивающихся странах.
A good deal of emphasis is also being given to cleaner production methods and technologies. Помимо этого значительное внимание уделяется более чистым производственным методам и технологиям.
Major emphasis is being placed on fertility control. Основное внимание уделяется контролю за рождаемостью.
The internal control regulations assume an increasing emphasis on system audit. В положениях о внутреннем контроле все большее внимание уделяется системе ревизии.
When it refers to emerging trends, emphasis is put on States' space capabilities, dual-use systems and combat applications. В части намечающихся тенденций основное внимание уделяется космическому потенциалу государств, системам двойного назначения и боевому применению.
Over the past two years, considerable emphasis has been put on streamlining the United Nations Secretariat and making it more efficient. За последние два года значительное внимание уделяется рационализации Секретариата Организации Объединенных Наций и придания ему большей эффективности.
When accessibility or anti-discrimination law gets the main emphasis, the Special Rapporteur considers the disability policy to be more human-rights oriented. В тех случаях, когда основное внимание уделяется доступности или антидискриминационному законодательству, Специальный докладчик считает политику в области инвалидности в большей мере ориентированной на права человека.
The three delegations agreed with the emphasis on the audit of the start-up phase of peace-keeping operations. Три делегации согласны с тем повышенным вниманием, которое уделяется проведению ревизий на начальном этапе функционирования операций по поддержанию мира.
In both cases increasing emphasis is given to aspects of the multifunctionality of forests. В обоих случаях особое внимание уделяется аспектам многофункциональности лесов.
Within these areas, emphasis is placed on the actions and means employed in their support. В рамках этих областей основное внимание уделяется мероприятиям и средствам, которые используются для их поддержки.
In field operations, more emphasis is now placed on the sustainable use of natural resources around refugee camps. В деятельности на местах возросшее внимание уделяется устойчивому использованию природных ресурсов вокруг лагерей беженцев.
She had appreciated the emphasis placed in the report on the situation of elderly women, for their problems were often neglected. Она положительно оценивает то внимание, которое в докладе уделяется положению престарелых женщин, поскольку их проблемы нередко игнорируются.
More emphasis is being placed on the role of users and beneficiaries. Более пристальное внимание уделяется роли пользователей и бенефициаров.
The EC report also gives very high emphasis to the efficient use of energy within the transport, energy production and industrial sectors. В докладе ЕК особое внимание также уделяется вопросу об эффективном использовании энергии в транспортном, энергетическом и промышленном секторах.
Considerable emphasis is therefore placed on improving national reporting and monitoring, and ensuring comparability of reported data. Поэтому значительное внимание уделяется совершенствованию национальной деятельности по представлению докладов и контролю, а также обеспечению сопоставимости сообщаемых данных.
The emphasis is on building a framework for information-sharing, content creation, off-line information dissemination and web-based partnerships with organizations located outside the region. Особое внимание уделяется созданию механизма для обмена информацией, подготовке данных, автономному распространению информации и основанным на Интернете партнерским связям с организациями, базирующимися за пределами региона.
The emphasis is on the development, use and dissemination of data and information. Основное внимание уделяется разработке, использованию и распространению данных и информации.
There was also increasing emphasis on involving ethnic minorities in the development of health programmes. Кроме того, все большее внимание уделяется привлечению этнических меньшинств к разработке программ в области здравоохранения.
The emphasis in earlier years on election observation is less pronounced today. По сравнению с прошлым в настоящее время вопросам наблюдения за проведением выборов уделяется не столь большое внимание.
The ILO programme of assistance places emphasis on income-generating opportunities for women. В рамках программы помощи МОТ особое внимание уделяется предоставлению женщинам возможности получать доход.