l nursed him when he was sick, when he couldn't eat. |
Я ухаживала за ним, когда он был болен, когда он не мог есть. |
Are you just going to turn your back on them, and sit and eat borscht the rest of your life? |
Неужели ты от них отвернешься и будешь до конца жизни есть свой борщ? |
Did he not say at his last supper, "Take, eat, this is my body"? |
Но Господом сказано на Тайной вечере - "Примите и едите, сие есть тело мое"? |
They said: "You will never eat with a fork again!" |
Сказали: "Никогда больше не будешь есть вилкой!" |
Eat a lot already because if you start to dance and like to travel you will need to have a lot of strength to it - my mother somehow survive, the more I realize the troszku eat. |
Ешьте много уже потому, что если вы начнете танцевать, и вы хотите ехать вам нужно иметь много сил, чтобы она - мама как-то выжить, тем больше я понимаю troszku есть. |
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat? |
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть. |
That's actually quite dangerous if you eat like that, isn't it? |
Слушайте, ну это же очень опасно такое есть? |
You can sleep in his bed, but not eat from his bowl? |
Лежать в его кровати ты можешь. А есть из его миски нет? |
You can eat whatever you want now, but when we go back home, it's egg whites and Lean Cuisines. |
Пока ты не дома, можешь есть что угодно, но когда вернемся домой, то мы вернемся к диете. |
You see, the biscuit is so supremely delicious, you can eat it yourself. |
Смотрите, он такой вкусный, что можно и самому есть! |
I remember she just laid down on her sister's grave one day, and... that's when I knew that I could never eat anything that could feel emotion again. |
Я помню, она просто однажды легла на могилу своей сестры и... тогда я поняла, что я никогда больше не смогу есть то, что способно испытывать эмоции. |
What's the point of living above a restaurant if you can't even eat there? |
В чем смысл жить над рестораном, если мы не можем там есть? |
Well, if you'd like supper, then perhaps on Friday you could not eat? |
Если ты не против ужина с нами, тогда в пятницу до нашей встречи... ты могла бы не есть. |
[utensils slam] How can you eat their food? |
Как ты можешь есть их еду? |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
I just figured, "Don't eat the evidence," went without saying. |
Я считал, что "не есть улики" является негласным правилом |
Come and eat the lamb with me tonight, if you don't fear being compromised |
Пополь, если не боитесь слухов, приходите вечером есть баранью ножку. |
So what if my mum was locking the cupboard and I couldn't eat in the canteen? |
А что если мама и вправду запрет шкаф, и я в стовой не смогу есть? |
Given that I no longer eat anything and only drink milk, it must be a stomach cancer? |
Учитывая то, что я ничего не могу есть и только пью молоко, это должно быть рак желудка? |
You're a cyborg, so you can't eat? |
Ты не можешь есть, Потому, что ты киборг? |
You're a cyborg but you can still eat and be OK. |
Хотя ты киборг, ты все равно можешь есть, да? |
And if I let her tell me what she will and won't eat; |
И если я позволю ей самой выбирать, что она будет есть, и что нет; |
You know, when there's three sprinkle donuts, you don't eat one and then lick another! |
Видишь ли, когда есть три пончика, ты ведь не съешь один а потом не будешь облизывать другие! |
That's the name of the show, they eat out, they - |
Это и есть название шоу, они ходят по ресторанам, они... |
It can run and hide. It has fears and emotions. It can eat you, you know. |
Он умеет убегать и прятаться. У него есть страхи и эмоции. Он может вас, знаете ли, съесть. |