Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
In 1996, the department provided financial resources to six of the province's multicultural cultural organizations to design and produce posters, banners, and buttons depicting an anti-racism message/theme for distribution province-wide. В 1996 году министерство выделило финансовые средства шести организациям, занимающимся развитием многообразия культур в провинции, для подготовки плакатов, транспарантов и значков с антирасистской тематикой и их распространения по всей провинции.
Both the department and CCG shared complementary responsibilities related to marine safety, whereby DOT had responsibility for implementing transportation policy, regulations and safety inspections, and CCG was operationally responsible for navigation safety and SAR, among others. Министерство и КБО имели взаимодополняющие полномочия в сфере морской безопасности: МТ отвечало за реализацию транспортной политики, правил и проверок соблюдения требований техники безопасности, а КБО, среди всего прочего, оперативно отвечала за безопасность судоходства и поисково-спасательные работы.
In responding to the Circular of the Minister for the Civil Service and State Reform of 5 December 2000, each ministerial department appointed a coordinator responsible for all matters concerned with women's position. Во исполнение циркуляра министра государственной администрации и государственной реформы от 5 декабря 2000 года каждое министерство назначает координатора деятельности по всем вопросам, связанным с положением женщин.
For example, the department assists SIMAS in consultations with a number of district health boards and with the Saskatchewan Association of Health Organizations to establish frameworks for providing employment opportunities for Aboriginal people within their respective health districts. Например, министерство оказывает содействие СИМАС в консультации с рядом окружных отделов здравоохранения и с Ассоциацией организаций здравоохранения Саскачевана в целях создания механизмов по предоставлению представителям коренных народов возможностей в области занятости в их соответствующих округах.
The department will be making financial contributions to the Employment Equity Conference in June 1997 and the annual seminar of the Saskatchewan Employment Equity Practitioners Association. Министерство планирует выделить средства на проведение в июне 1997 года конференции по вопросам обеспечения равных возможностей в области занятости, а также ежегодного семинара Ассоциации консультантов Саскачевана по вопросам равных возможностей в области занятости.
The agriculture department has also been encouraging greater participation of women in agricultural policy making by involving them in the Agriculture and Fishery Councils in the regions, provinces, and municipalities. Министерство сельского хозяйства поощряет также более широкое участие женщин в принятии директивных решений, привлекая их к работе советов по сельскому хозяйству и рыболовству в регионах, провинциях и муниципалитетах.
In 2009 the Ministry of National Education together with the Ministry of Interior and Administration (a department coordinating the country's policy towards the national and ethnic minorities in Poland) accepted a strategy of elimination of the so-called Roma classes. В 2009 году Министерство национального образования совместно с Министерством внутренних дел и администрации (ведомством, координирующим политику страны в отношении национальных и этнических меньшинств в Польше) приняли стратегию упразднения так называемых "классов для рома".
The Government of Burundi has a department for scientific research, within the Ministry of National Education, working under the auspices of the Directorate-General of Higher Education and Scientific Research. Правительство Бурунди, действуя через Министерство национального образования, опирается на Департамент по научно-исследовательской работе, подчиняющийся Главному управлению высшего образования и научных исследований.
The leading department in this respect is the Ministry of Human Rights, which is responsible for maintaining, defending and promoting human rights and ensuring that all individuals enjoy fundamental rights and freedoms, without discrimination. Ведущим ведомством в этой области является Министерство по правам человека, которое отвечает за обеспечение, защиту и поощрение прав человека и следит за тем, чтобы все люди осуществляли свои основные права и свободы без какой-либо дискриминации.
This infrastructure includes the Ministry of Women's Affairs, a parliamentary committee for women, the family and children and a social welfare department for women attached to the Office of the Prime Minister. Эта инфраструктура включает Министерство по делам женщин, парламентский комитет по делам женщин, семьи и детей и департамент социального обеспечения для женщин при Канцелярии премьер-министра.
Women prevail at the level of director and head of department within the central government administration except in the Ministries of Defence, Interior, and Foreign Affairs, as well as the Ministry of Culture. Женщины составляют большинство на уровне директоров и руководителей департаментов в центральной правительственной администрации, исключение составляют министерства обороны, внутренних дел и иностранных дел, а также министерство культуры.
The Foreign Office will amongst other things examine the gender-specific starting conditions and impact of measures in the field of humanitarian assistance and will include the gender aspect as an item in its examination of the work of its legal department. Помимо прочего, Министерство иностранных дел проанализирует с учетом гендерных факторов начальные условия и воздействие мер в области гуманитарной помощи, а также включит гендерный аспект в число критериев оценки им работы своего правового департамента.
In 1997/98, the Ministry of Women Affairs began the process of establishing gender focal points within each department to ensure that women's issues are included in policy analysis and programs. В 1997/98 годах министерство по делам женщин приступило к созданию в каждом департаменте координационных центров по гендерным вопросам для обеспечения анализа их политики и соответствующих программ с точки зрения их воздействия на положение женщин.
The main responsibility for implementation rests with the Ministry of Education in each country, which should assign or strengthen a relevant department or unit responsible for coordinating the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation strategy. Основная ответственность за достижение намеченных целей возлагается на министерство образования каждой страны, которое должно назначить или укрепить соответствующее управление или подразделение, отвечающее за координацию разработки, осуществления и мониторинга национальной стратегии реализации.
Migrant workers in Mali who considered that their interests had been violated by Malian law could also take their grievance to their embassy, which could request the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation to seek a solution from the department concerned. Трудящийся-мигрант в Мали, считающий, что ему нанесен ущерб законодательством Мали, может сообщить о своих проблемах своему посольству, чтобы оно направило в министерство иностранных дел просьбу передать этот вопрос на рассмотрение соответствующему департаменту, чтобы найти выход из сложившейся ситуации.
In May 2011, the US treasury department and the European Union imposed sanctions on the National Security Bureau, saying it had directed Syrian security forces to use extreme force against demonstrators. В мае 2011 года Министерство финансов США ввело санкции против Службы национальной безопасности, заявив, что сирийские силы безопасности использовали чрезмерную силу против демонстрантов.
Known previously as the Ministry of Touristic Development (Yπoupγείo Toupισtιkής Avάπtuξnς), it was merged with the Ministry of Culture on 7 October 2009 but re-established as a separate department on 21 June 2012. Известное ранее как Министерство туристического развития (Yπoupγείo Toupισtιkής Avάπtuξnς), оно было объединено с Министерством Культуры 7 октября 2009 года, но восстановлено как отдельная структура 21 июня 2012 года.
At the end of May 1993 the Ministry of Labour created the National Labour Council, which has a specific department for handling cases of forced or slave labour. В конце мая 1993 года министерство труда учредило Национальный совет по трудовым отношениям, в состав которого входит специальный отдел по рассмотрению случаев принудительного или рабского труда.
Saskatchewan Economic and Cooperative Development has created a position of senior coordinator, for Aboriginal economic development, to act as a liaison between the Aboriginal community and the department. Министерство по вопросам экономического и кооперативного развития Саскачевана учредило должность старшего координатора по вопросам экономического развития коренных народов, который осуществляет связь между общинами коренного населения и министерством.
Established in 1976, Status of Women Canada is the federal government department responsible for the promotion of gender equality and the full and equal participation of women in the economic, social, cultural and political life of the country. Министерство по делам женщин Канады, созданное в 1976 году, является федеральным государственным ведомством, отвечающим за поощрение гендерного равенства и всестороннее и равноправное участие женщин в экономической, социальной, культурной и политической жизни страны.
My department was deeply involved in ensuring that the needs of women and children were met during the influx of refugees from the war in Liberia and Sierra Leone and during their return and reunification with their families after the conflict. Мое министерство в течение долгого времени учитывало потребности женщин и детей в условиях притока беженцев во время войны в Либерии и Сьерра-Леоне и при возвращении их в свои страны в рамках воссоединения семей по окончании конфликта.
The interior and local government department helped set up community-based women's desks in all 19 municipalities and one city (San Fernando City) of La Union Province. а) Министерство внутренних дел и местных органов власти оказало помощь в создании женских групп на уровне общин во всех 19 муниципалитетах и в одном городе (Сан-Фернандо Сити) в провинции Ла Юнион.
To strengthen the program, the department, through the Bureau of Working Conditions, conducted in 1995 Specialized Training of Labor Inspectors on Child Labor, and developed a supplement inspection form on violation of the anti-child labor law. Для укрепления этой программы министерство через Управление по условиям труда в 1995 году организовало специальную подготовку инспекторов по вопросам детского труда и разработало дополнительную инспекционную анкету, касающуюся нарушения законов о борьбе с детским трудом.
Under the Social Reform Agenda of the Ramos administration, which the Arroyo administration has adopted under its KALAHI Program, the health department issued the Implementing Rules and Regulations of the Barangay Health Workers Incentive Act (RA 7883). Ь) В соответствии с Программой социальных реформ администрации Рамоса, которую администрация Арройо приняла в рамках Программы КАЛАХИ, министерство образования приняло правила и положения об осуществлении Закона о стимулировании медицинских работников сельских общин (Республиканский закон 7883).
The department welcomes the bill because it would enable it to provide more goods and services, particularly to the poor, beyond its family planning programs. Министерство здравоохранения поддерживает этот закон, поскольку он позволил бы помимо программы планирования размеров семьи оказывать, особенно бедным, дополнительные услуги и предоставлять им дополнительные товары.