The Agrarian Reform Department has established 1,704 Agrarian Reform Communities as of December 2005. |
На декабрь 2005 года Министерство аграрной реформы создало 1704 объединения по аграрной реформе. |
Seminar on immigration organized by the Judicial Protection Department, (Ministry of Justice), France |
Семинар по проблемам иммиграции, организованный французским Управлением юридической защиты (министерство юстиции) |
Mrs. Gabriella Zulauf, Head of Department for Regional Development (Ministry of Economic Affairs, Budapest, Hungary) |
Г-жа Габриэлла Зулауф, начальник Департамента регионального развития (министерство экономики, Будапешт, Венгрия) |
The Ministry of Foreign Affairs of Italy once again provided valuable support, as did the Permanent Mission of Japan, for which the Department is grateful. |
Ценную поддержку вновь оказало министерство иностранных дел Италии, равно как и Постоянное представительство Японии, и Департамент признателен им за это. |
It is worth noting that neither the Ministry of the Interior nor the Customs Department has any information about unlawful abductions of children to foreign countries. |
Примечательно, что ни министерство внутренних дел, ни таможенный департамент сведениями о незаконном вывозе детей за рубеж не располагают. |
The Ministry of Justice has allocated an annual sum to support the anti-discrimination policies of the Ministry of Justice and the Public Prosecutions Department. |
Министерство юстиции ежегодно выделяет средства в целях содействия осуществлению политики по борьбе с дискриминацией, разработанной министерством юстиции и Генеральной прокуратурой. |
1975-1978 Ministry of Social Affairs and Social Security, Tripoli, Head of Social Planning Department. |
1975-1978 годы Министерство социальных дел и социального обеспечения, Триполи, начальник Департамента социального планирования. |
Mr. Gonchig Seseer Head of delegation, Acting Director Legal and Consular Department, |
Глава делегации, исполняющий обязанности директора, правовой и консульский департамент, министерство внешних сношений |
Mr. Simeon Adewale Adekanye, Foreign Service Officer Special Grade, and Director, International Organizations Department, Ministry of Foreign Affairs |
Г-н Симеон Адевейл Адеканье, сотрудник дипломатической службы особого разряда и директор департамента международных организаций, министерство иностранных дел |
Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department |
1998 год Директор, министерство иностранных дел Румынии, Департамент по делам Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений |
Panellists: Tasso Resende de Azevedo, Deputy Director, Forestry Department, Ministry of the Environment, Brazil |
Тассо Ресенде де Асеведо, заместитель директора, департамент лесного хозяйства, министерство охраны окружающей среды, Бразилия |
August 1998-June 2000 Director and Deputy Director-General, International Department, Ministry of |
Директор и заместитель генерального директора, международный департамент, министерство финансов |
Present position (since 1998): Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department. |
Ныне занимаемая должность (с 1998 года): Директор Департамента Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, министерство иностранных дел Румынии. |
As part of the reorganisation, Transport Canada has developed a systematic approach to safety management in line with the Department's changing directions and core roles. |
В рамках этой реорганизации министерство транспорта Канады разработало систематический подход к управлению безопасностью в соответствии с новыми направлениями своей деятельности и своими основными целями. |
The Department is also working with the Ministry of Justice to review the current penalties for possessing and trading in objectionable material. |
Кроме того, министерство внутренних дел сотрудничает с министерством юстиции в вопросах рассмотрения вынесенных наказаний за хранение запрещенных публикаций и торговлю ими. |
Mr. Tumagole Patrick Tsholetsane Assistant Director for Regional Arms Matters Department for Foreign Affairs Pretoria |
Г-н Тумаголе Патрик Цхолетсани Помощник директора по вопросам региональных вооружений Министерство иностранных дел Претория |
The South African Water Department has introduced legislation that provides a framework for equitable and sustainable use, management and conservation of water resources. |
Министерство водного хозяйства Южной Африки обеспечило принятие законодательства, создающего рамки для использования, эксплуатации и охраны водных ресурсов на справедливой и устойчивой основе. |
Staff retrenchments and the abolition of vacancies in the Labour Division since 1999 have only exacerbated the problems of the Department. |
Сокращения штатных должностей и отмена, начиная с 1999 года, вакансий в отделе труда лишь усугубили проблемы, с которыми сталкивается министерство. |
When young people have to come into care, the Department attempts to return them to their families as soon as possible. |
Когда подросткам все же требуется особый уход, министерство старается как можно скорее вернуть их в семьи. |
The Department supports this initiative by providing teaching facilities at the Isle of Man College for the courses offered by the University at undergraduate and postgraduate levels. |
Министерство поддерживает эту инициативу, предоставляя учебные материалы Колледжу острова Мэн для курсов, организуемых университетом на уровне доуниверситетского и послеуниверситетского образования. |
To ensure that this is a practical proposition for all, the Department provides additional facilities for: |
Для практического решения этой задачи министерство предоставляет дополнительные возможности для: |
15.01 Department for Culture, Media and Sport 242 |
15.01 Министерство культуры, средств массовой информации и спорта 334 |
He pointed out that the prosecution of misconduct involving deprivation of rights based on race was a priority of the Department. |
Он подчеркивает, что министерство юстиции стремится прежде всего карать те совершенные по расовым мотивам деяния, которые связаны с нарушением прав. |
Under the TECI initiative the Commerce Department provides assistance to countries to encourage adoption and further development of export control systems and undertakes data exchanges to facilitate more effective administration of transshipment controls. |
В рамках этой инициативы министерство торговли оказывает странам помощь в стимулировании принятия и дальнейшего совершенствования систем экспортного контроля и осуществляет обмен данными в целях содействия более эффективному управлению мерами контроля за перевалкой грузов. |
The U.S. Treasury Department issued a proposed regulation on September 26, 2002, to extend AML controls to certain insurance companies.. |
26 сентября 2002 года министерство финансов Соединенных Штатов опубликовало предлагаемое законоположение о распространении мер контроля по борьбе с отмыванием денег на некоторые страховые компании. |