Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
In its communication of December 2006 addressed to OIOS, the Ministry of the Interior also referred to the list of agreed activities as the priority for 2005, on which the Department had failed to deliver. В своем сообщении от декабря 2006 года в адрес УСВН министерство внутренних дел также сослалось на перечень согласованных мероприятий как на приоритетную область работы на 2005 год, которую Департамент не смог выполнить на практике.
The latter are provided, among others, in cooperation between the Swiss, German and Austrian asylum offices), the Bundesasylamt and Federal Ministry of the Interior and its Department on Asylum Law. Последние организуются, в частности, на основе сотрудничества между швейцарскими, немецкими и австрийскими органами, занимающимися вопросами предоставления убежища), Bundesasylamt и Федеральное министерство внутренних дел и его Департамент по вопросам права беженцев.
Moreover, the Special Secretariat for Policies for Women and the Ministry of Justice through its National Penitentiary Department, have signed a Technical Cooperation Agreement on the implementation of public policies aimed at female prisoners, their children, and their families. Наряду с этим Специальный секретариат по политике в отношении женщин и Министерство юстиции в лице Департамента исправительных работ подписали соглашение о техническом сотрудничестве по реализации политики государства в отношении женщин-заключенных, их детей и их семей.
Prior to joining the Foreign and Commonwealth Office, Wasim worked for three years for the Department for Education and Employment, where he was responsible for, among other things, reform of the United Kingdom's approach to employment services and preschool education. Прежде чем поступить на работу в министерство иностранных дел и по делам Содружества, Васим в течение трех лет работал в Министерстве образования и труда, где он отвечал, в частности, за реформу подхода Соединенного Королевства к деятельности служб занятости и за дошкольное обучение.
Source: National Census of Teachers and Educational Establishments, 1994 (provisional results), Federal Educational Information Network Department, Educational Programming and Evaluation Secretariat, Ministry of Culture and Education. Источник: Национальная перепись работников сферы просвещения и учебных заведений за 1994 год (предварительные результаты), Федеральное управление по вопросам информации в области просвещения, Управление по программированию и оценке знаний, министерство образования и культуры.
The Western Australian Aboriginal Heritage Act 1972, which is administered by the Aboriginal Affairs Department (AAD), was enacted to protect Aboriginal heritage. С целью защиты культурного наследия аборигенов в 1972 году в Западной Австралии был принят Закон об охране наследия аборигенов, за осуществление которого отвечает министерство по делам аборигенов.
The Ministry of Justice, along with the Prisons Department, has been taking steps to improve conditions in detention centres in accordance with United Nations standards for the treatment of prisoners. Министерство юстиции совместно в Управлением тюрем принимает меры, направленные на улучшение условий содержания в центрах содержания под стражей в соответствии с принятыми Организацией Объединенных Наций Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными.
In late October, in partnership with the Government of China (Ministry of Education) and the Department for International Development, a major initiative committing $9.4 million to support distance education and teacher training was launched in western China. В конце октября в западной части Китая в сотрудничестве с правительством Китая (министерство образования) и Департаментом международного развития был осуществлен крупный проект стоимостью в 9,4 млн. долл. США в поддержку дистанционного обучения и подготовки преподавателей.
13.222 All higher education institutions are funded by SEED through the Scottish Higher Education Funding Council, except the Scottish Agricultural College, which is funded through the Scottish Agriculture, Environment and Fisheries Department, and the Open University. 13.222 Все высшие учебные заведения финансируются МОШ через Шотландский совет по финансированию высших учебных заведений, за исключением Шотландского сельскохозяйственного колледжа, который финансируется через Шотландское министерство сельского хозяйства, окружающей среды и рыболовства, и Открытого университета.
Its activities cover all departments which report directly to the Minister of the Interior or which are under his supervision, the prefectures, the police, the Public Security Police and the Aliens and Border Department) and private security bodies. Ее полномочия распространяются на все службы, входящие в Министерство внутренних дел или действующие под его эгидой, префектуры, полицейские силы, полиция общественной безопасности и служба по делам иностранцев и границ), а также частные охранные агентства.
The Department for Work and Pensions is examining what additional action can be taken to bolster these initiatives and is working alongside the Cabinet Office's Performance Innovation Unit which is undertaking a study of ethnic minority participation in the labour market. Министерство по вопросам труда и пенсий изучает вопрос о том, какие дополнительные меры могут быть приняты по дальнейшему развитию этих инициатив, и проводит совместную работу с созданной при канцелярии премьер-министра Группой по новаторским методам работы, которая проводит исследование о положении этнических меньшинств на рынке труда.
Mr. Andrew Steer, Director-General for Policy and Research, Department for International Development (DFIC), United Kingdom Г-н Эндрю Стир, Генеральный директор по вопросам политики и исследований, министерство по вопросам международного развития, Соединенное Королевство.
The Government of Sierra Leone, the United Kingdom Department for International Development, the European Commission, the World Bank and UNDP were working together to develop a comprehensive framework for long-term capacity-building to increase the overall effectiveness, efficiency and accountability of the public sector. Правительство Сьерра-Леоне, Министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития, Европейская комиссия, Всемирный банк и ПРООН предпринимают совместные усилия с целью разработки всеобъемлющей структуры для развития потенциала на долгосрочную перспективу, чтобы повысить общую эффективность, действенность и подотчетность общественного сектора.
The Department also had a series of meetings with civil rights and community leaders regarding the future of the programme and the implications for individuals who did not or could not comply with NSEERS requirements. Министерство также провело ряд встреч с защитниками гражданских прав и лидерами общин по вопросам, связанным с будущим этой программы и последствиями для тех лиц, которые не соблюдали или не смогли соблюсти требования НСБРВВ.
In this connection, the Saint Helena Government and the Department for International Development were working in 2010 on a memorandum of understanding, setting out actions to realize benefits from the development of air access in Saint Helena. В этой связи в 2010 году правительство острова Святой Елены и Министерство по вопросам международного развития работали над меморандумом о взаимопонимании, в котором описаны действия для получения преимуществ от организации воздушного сообщения с островом Святой Елены.
In view of the importance of developing closer links with the community and in order to better reach and respond to the needs of vulnerable groups, including those of children, juveniles and senior citizens, the Social Development Department has been decentralized at district level since 1993. С учетом важности налаживания более тесных связей с обществом и в целях более широкого охвата и реагирования на потребности уязвимых групп, включая детей, подростков и престарелых, Министерство социального развития децентрализовано на уровне округов начиная с 1993 года.
The United Kingdom's Department for International Development is working with the private sector to promote responsible and successful business and to push the boundaries of business models to generate profits and have a strong developmental impact. Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства во взаимодействии с частным сектором стремится содействовать развитию ответственного и успешного предпринимательства и расширению границ деловых моделей с целью получения прибылей и достижения ощутимого эффекта в области развития.
In addition, the Department works closely with school governing bodies to help them develop school safety policies and put in place school safety teams with community representation, that actively work in making schools safe. Кроме того, Министерство работает в тесном контакте с органами школьного управления в целях оказания им помощи в разработке стратегий обеспечения безопасности в школах и формировании групп по данному вопросу с участием представителей общин, которые играют активную роль в этой деятельности.
The Department for Communities and Local Government is promoting the delivery of new sites by encouraging proper assessment of Gypsy and Traveller need, to ensure that an informed and strategic approach can be taken, and that the planning system identifies land to meet these needs. Министерство по вопросам общин и местного самоуправления поощряет создание новых площадок путем содействия правильной оценке потребностей цыган и тревеллеров, с тем чтобы обеспечить возможность осуществления обоснованного и стратегического подхода, а также определения плановыми органами необходимых земельных участков для удовлетворения этих потребностей.
Schools must continue to make a case to the Department for the extension of language support beyond the two year time frame, and students receiving support for over two years are counted on a three for one basis for the purpose of meeting allocation thresholds. Школы должны по-прежнему обращаться в министерство с просьбой о продлении языковой поддержки на период свыше двух лет, а число учащихся, получающих поддержку в течение более чем двух лет, определяется из расчета трех на одного преподавателя, чтобы укладываться в предельную сумму выделяемых средств.
The Government had established, in 2009, a fully fledged Department for Women, Children and People with Disabilities with the core mandate of advocacy for mainstreaming and monitoring Government policies and programmes with respect to those targeted groups. В 2009 году государство создало полноценное Министерство по делам женщин, молодежи, детей и инвалидов, основная задача которого заключается в содействии разработке правительством в приоритетном порядке политики и программ в интересах этих целевых групп, а также в осуществлении контроля за их выполнением.
In July 2007, the United States Justice Department filed a civil complaint in federal court in Miami seeking the forfeiture of approximately $110 million in proceeds from Italian public corruption offences that were allegedly laundered in the United States. В июле 2007 года Министерство юстиции Соединенных Штатов подало гражданский иск в федеральный суд Майами с требованием о конфискации около 110 млн. долл. США, полученных в результате совершения коррупционных преступлений в Италии и, предположительно, отмываемых в Соединенных Штатах.
Once the reforms are agreed to by the facility (assuming agreement is reachable), the Department will often work cooperatively with the jurisdiction to jointly select a monitor to ensure implementation. После достижения с пенитенциарным учреждением соглашения о реформировании его деятельности (если оно возможно) министерство в сотрудничестве с этим учреждением, а зачастую и совместно с ним назначает лицо, ответственное за реализацию достигнутого соглашения.
Those include our United Nations partners - particularly the Joint United Nations Programme on HIV and AIDS - the Global Fund and the British Department for International Development. К их числу относятся: наши партнеры по Организации Объединенных Наций, в частности Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу; Глобальный фонд; министерство по вопросам развития Великобритании.
(b) The Department for Correctional Services has explored the issue of non-tearable blankets and sheets and determined that it would not be appropriate to adopt such a practice at this time; Ь) министерство по делам исправительных служб изучило вопрос о нервущихся одеялах и простынях и установило, что принятие в данное время подобной практики было бы нецелесообразным;