Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
The department continues to recruit Foreign Service candidates by advertising in a variety of Aboriginal newspapers and ethnic community publications. Министерство продолжает подбирать кандидатов на дипломатическую службу, размещая объявления в различных газетах для коренных народов и публикациях для этнических общин.
The department continues to recognize the importance of working in a culturally diverse environment. Министерство по-прежнему признает важность работы в условиях многообразия культур.
To further this strategy, the department has undertaken a number of community justice development activities in partnership with Aboriginal communities. Для реализации этой стратегии министерство организовало ряд мероприятий по развитию систем правосудия на основе общин в сотрудничестве с общинами коренных народов.
The department manages a Farm Stress Line which provides counselling and assistance to farmers and rural residents. Министерство установило линию срочной связи для предоставления консультаций и оказания помощи фермерам и жителям сельских районов.
This department also has seminars that address issues of racial discrimination. Министерство также организовало семинары по проблеме расовой дискриминации.
The department is also looking at the phenomena of discrimination affecting the younger generations of immigrant families. Министерство также стремится к решению проблемы дискриминации, затрагивающей более молодые поколения семей иммигрантов.
Each department and agency is responsible for identifying and implementing concrete measures that advance the government's policy direction for Aboriginal affairs. Каждое министерство и учреждение отвечает за определение и принятие конкретных мер, которые способствуют осуществлению разработанной правительством политики в отношении коренных народов.
In 1993-1994, the department offered training courses for staff and representatives of public institutions on the use of Toward Full Inclusion. В 1993-1994 годах министерство организовало учебные курсы для сотрудников и представителей государственных учреждений по вопросам применения этого руководства.
The department is also finalizing its provincial student discipline policy which includes sections prohibiting racial harassment. Министерство также завершает разработку на уровне провинции своей политики по обеспечению дисциплины в учебных заведениях, которая включает положения, запрещающие притеснения расистского характера.
For the past two years, the department has offered a summer symposium on race relations. В течение прошедших двух лет министерство организовывало летний симпозиум по вопросу межрасовых отношений.
The department has an existing, general non-discrimination policy which conforms with the Human Rights Act. Министерство проводит всеобъемлющую недискриминационную политику, соответствующую положениям Закона о правах человека.
To that end, and in accordance with the plans to upgrade administration, every department is to prepare its own computer master plan. В этих целях и в соответствии с планами повышения эффективности управления каждое министерство должно подготовить свой собственный план компьютеризации.
In the UK, the Cabinet Office co-ordinates this action, but the lead rests with the relevant department. В Соединенном Королевстве координацией такой деятельности занимается секретариат кабинета министров, однако руководящую роль играет соответствующее министерство.
Complaints may also be made to the state or territory government department responsible for education. Жалобы на их действия могут также представляться в министерство образования соответствующего штата или территории.
The Ministry also requested every ministerial department to inform it about action taken to implement the Convention. Кроме того, всем ведомствам было предложено проинформировать министерство по делам женщин о мерах, принятых ими с целью осуществления Конвенции.
Since 1995, the department has set up a specialized, integrated national research network. С 1995 года это министерство создало специализированную комплексную национальную сеть научно-исследовательских центров.
The department allocated $21.6 million for this project in 1996/97. В 1996/97 году министерство выделило на этот проект 21,6 млн. долларов.
Beginning in 2002, however, the President and the health department prioritized natural family planning. Однако, начиная с 2002 года, президент и министерство здравоохранения стали отдавать предпочтение естественному порядку планирования семьи.
In 2002, the social welfare department launched a pilot project on night care for children of working women in the night shift. В 2002 году Министерство социального обеспечения начало пробный проект открытия центров ночного ухода за детьми женщин, работающих в ночную смену.
The health department stressed that the government does not promote abortion as a family planning method. Министерство здравоохранения подчеркнуло, что правительство не поддерживает производство аборта как метод регулирования размеров семьи.
The social welfare department has been expanding its day care center program. Министерство социального обеспечения расширяет осуществление своей программы создания детских садов.
The environment and natural resources department has instituted major policies to grant women equal access to natural resources. Министерство окружающей среды и природных ресурсов разработало ряд основных политических программ по предоставлению женщинам равного доступа к природным ресурсам.
The department has also been issuing certificates of stewardship contracts and opening access to training programs for both spouses. Кроме того, министерство предоставляет служебные контракты и обеспечивает доступ к учебным программам как для мужей, так и для жен.
The agriculture department undertakes a wide range of gender-responsive programs through its different bureaus and offices. Министерство сельского хозяйства через свои различные управления и отделения осуществляет целый ряд ориентированных на учет гендерных вопросов программ.
Moreover, the social welfare department continues to require a permit whenever a minor travels with anyone other than both parents or guardian. Более того, Министерство социального обеспечения продолжает требовать разрешение на выезд всякий раз, когда несовершеннолетний отправляется в путешествие с кем-либо еще, помимо своих родителей или опекунов.