| Source: Ministry of Foreign Affairs and Emigrants, Directorate of Administrative and Financial Affairs, Administration Department. | Источник: Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов, Управление по административным и финансовым вопросам, Административный отдел. |
| Source: Immigration and National Registration Department, Ministry of Home Affairs. | Источник: Департамент иммиграции и национальной регистрации, Министерство внутренних дел. |
| Strong rumors today there may be a major announcement coming from the Defense Department... | Сегодня ходят упорные слухи, что министерство обороны может сделать важное заявление... |
| The Treasury Department, it's basically an arm of Wall Street. | Министерство финансов, это, по существу, рука Уолл-стрит. |
| The Joint Chiefs of Staff and the Defense Department aren't saying anything until the President makes a statement. | Объединенный Штаб и Министерство Обороны не скажут ничего пока Президент не сделает заявление. |
| The Justice Department called me in twice last week. | Министерство юстиции дважды вызывало меня на прошлой неделе. |
| I think the judge would love to hear how the Justice Department is selectively prosecuting us. | Думаю, судья будет рада услышать, что Министерство юстиции выдвигает обвинения выборочно. |
| D.O.T., Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. | Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения. |
| Mr. Childs, please instruct the Defense Department to turn over all the secret court transcripts requested by the plaintiff's attorneys. | Мистер Чайлдс, пожалуйста, проинструктируйте министерство обороны предоставить все секретные стенограммы суда по просьбе адвокатов истца. |
| They got the Defense Department in their back pocket. | Министерство Обороны у них в кармане. |
| Since 2006, the Department has supported 'Culture Night' in Dublin. | С 2006 года Министерство поддерживает проводимую в Дублине акцию "Ночь культуры". |
| The Department for Transport publishes advice on how to take account of the interdependence between schemes. | Министерство транспорта издает рекомендации относительно того, каким образом надлежит учитывать взаимозависимость между проектами. |
| The Health Department promotes these conditions through the Baby Friendly Hospital Initiatives as supported and promoted by UNICEF. | Министерство здравоохранения способствует созданию этих условий с помощью инициатив в области поощрения в больницах благоприятных условий для нахождения там грудных детей, которые получают помощь и поддержку со стороны ЮНИСЕФ. |
| The Department has developed a major programme of action to promote equality in NHS. | Министерство разработало важнейшую программу действий, направленных на поощрение равенства в рамках ГСЗ. |
| More recent research on aspects of co-education has been supported by the Department and widely disseminated. | Министерство поддержало и недавнее исследование этой проблемы, а его выводы получили широкое распространение. |
| The Department also conducts research, and awareness raising campaigns, in relation to the various forms of violence against women. | Министерство также проводит исследования и информационные кампании, касающиеся различных форм насилия в отношении женщин. |
| This Department also drafted a law to explicitly penalize the act of stalking. | Министерство также разработало проект закона с целью четкой пенализации действий, связанных с назойливым преследованием. |
| The Department also undertakes company compliance visits, hosts meetings with individual exporters and offers advice on internal compliance issues. | Это министерство осуществляет также проверки за деятельностью компаний на местах, проводит совещания с отдельными экспортерами, а также предоставляет консультации по вопросам внутреннего соблюдения установленных требований. |
| The Department utilizes dedicated Government communications systems and specialized vehicles to ensure the safe and secure transport of all cargo. | Министерство использует специальные системы правительственной связи и специальные транспортные средства для обеспечения безопасной и надежной транспортировки всех грузов. |
| The Department operates a restrictive importation policy with respect to firearms and ammunition. | Министерство осуществляет ограничительную политику в отношении ввоза огнестрельного оружия и боеприпасов к нему. |
| The United Kingdom Department for International Development (DfID) has agreed to provide $7.6 million over four years. | Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства приняло решение предоставить 7,6 млн. долл. США в течение четырехлетнего периода. |
| The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow-up of children infected with RSV. | Министерство разработало стандартный клинический протокол, предназначенный для оценки, лечения и последующего ухода за детьми, инфицированными ВСДП. |
| Since 1999, the Department has been administrating various community-based wellness programs on behalf of Health Canada. | С 1999 года министерство осуществляет управление различными программами обеспечения хорошего здоровья, выполняемыми на местном уровне, от имени Управления здравоохранения Канады. |
| On 22 November 2005, the Treasury Department did not renew the United States National Council of Churches travel authorization for Cuba. | 22 ноября 2005 года министерство финансов отказало в возобновлении разрешения на поездки на Кубу Национальному совету церквей Соединенных Штатов. |
| In Sri Lanka, for example, the Coast Conservation Department aims to ensure that the principles are respected in the reconstruction process. | В Шри-Ланке, например, министерство по сохранению прибрежных районов предпринимает усилия для обеспечения соблюдения этих принципов в процессе восстановления. |