Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
The Committee will advise the department on issues to be addressed in creating a national health surveillance system for women's health, including priority surveillance issues, quality and availability of data, data analysis and dissemination. Комитет будет консультировать Министерство по вопросам создания национальной системы наблюдения за состоянием здоровья женщин, включая приоритетные вопросы контроля, качества и доступности данных, анализа данных и распространения информации.
The responsible Government department in the United Kingdom, the Foreign and Commonwealth Office, will ensure that details of individuals and entities designated with respect to these measures are transmitted to appropriate government departments and posts overseas. Министерство иностранных дел и по делам Содружества, которое в Соединенном Королевстве отвечает за принятие мер в этой области, передаст информацию о соответствующих физических и юридических лицах компетентным государственным органам и их представительствам за рубежом.
The Magna Carta of Women, the gender equality law of the Philippines, mandates the agriculture department and local government units to ensure the participation of women living in rural areas in training programmes on food production. Филиппинский закон о гендерном равенстве «Великая хартия для женщин» обязывает Министерство сельского хозяйства и местные органы власти обеспечивать участие женщин, проживающих в сельских районах, в программах по вопросам производства продовольствия.
In addition, funds have been allocated for gender-related programmes; and the department participates in the national programme of action on women's empowerment and gender equality by: Кроме того, для программ в гендерной области были выделены ассигнования, и Министерство принимает участие в национальной программе действий, касающейся расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства посредством:
On equal pay reviews, every government department and agency produced an equal pay action plan in 2003 as part of the Government's commitment to address the gender pay gap. Что касается обзоров по вопросам равной оплаты труда, каждое правительственное министерство и учреждение подготовило план действий по обеспечению равной оплаты в 2003 году во исполнение правительственного обязательства ликвидировать разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
In response to the question regarding what had been done to depoliticize cooperation with the Hague Tribunal, international legal assistance was currently provided via the Ministry of Justice and a department for international legal assistance. Отвечая на вопрос о том, какие меры были приняты с целью деполитизации сотрудничества с Гаагским трибуналом, она говорит, что в настоящее время международная помощь оказывается через министерство юстиции и департамент международной правовой помощи.
The Ministry of Health and Social Affairs has permanently charged the local and regional department (services) on health-care with taking measures concerning dissemination of the respective information among population on matters related to reproductive health and family planning. Министерство здравоохранения и социальной защиты возложило на местные и региональные департаменты (службы) по вопросам здравоохранения постоянную ответственность за осуществление мероприятий по распространению соответствующей информации среди населения по вопросам, касающимся охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи.
In the context of support to the integration process of Roma communities in settlements, the Ministry of Culture, in cooperation with the department for churches, established a working group composed of representatives of civil associations and registered churches. В рамках оказания поддержки процессу интеграции общин ромы в поселениях Министерство культуры в сотрудничестве с Департаментом по вопросам церквей учредило рабочую группу, в состав которой вошли представители гражданских ассоциаций и зарегистрированных церквей.
Respondents identified the authority responsible for notification, frequently the Ministry of Environment, or a central environmental or planning department, committee or agency, and sometimes in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs (3 (c)). Респонденты представили информацию об органе, ответственном за уведомления, которым зачастую является министерство окружающей среды или центральный природоохранный или планирующий департамент, комитет или агентство, иногда в сотрудничестве с министерством иностранных дел (3 с)).
Question 6: Does your Government have a national institution (ministry, department, unit) as a focal point on indigenous issues? Вопрос 6: Имеется ли в распоряжении вашего правительства национальное учреждение (министерство, ведомство, подразделение), выполняющее функции координатора вопросов коренных народов?
The Ministry through the Child development and welfare department strengthens the capacity of families and communities to provide support, care and protection to vulnerable children, the aged, marginalized families and those affected by HIV/AIDS. Министерство через свой Департамент по вопросам развития и повышения благосостояния ребенка занимается расширением возможностей семей и общин по предоставлению поддержки, ухода и защиты уязвимым детям, престарелым, маргинализированным семьям и лицам, затронутым ВИЧ/СПИДом.
The Ministry of Human Rights, established at the federal level in November 2008, is the lead department in the administrative branch of the government on human rights issues. Созданное в ноябре 2008 года федеральное Министерство по правам человека является в структуре правительства главным административным органом, занимающимся вопросами прав человека.
With the aim of reaching at least 35 education secretariats at department and municipal level, the Ministry of Education and OHCHR are collaborating for the training of 150 teachers from three provinces. С целью создания на уровне департаментов и муниципалитетов не менее 35 секретариатов по вопросам образования Министерство образования и УВКПЧ сотрудничают в деле подготовки 150 учителей из трех провинций.
The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood worked closely with certain NGOs, and the various activities relating to women's affairs were organized jointly by the department concerned with each individual issue and the non-governmental organizations that were active in that area. Министерство по социальным вопросам, улучшению положения женщин и вопросам детства тесно сотрудничает с некоторыми НПО, и различные мероприятия, связанные с женской проблематикой, проводятся совместно департаментом, который занимается тем или иным конкретным вопросом, и неправительственной организацией, действующей в этой сфере.
There are various control mechanisms to ensure application of minimum wages. These include visits by labour inspectors, which are organized by a number of institutions such as the public prosecutor's department, the Directorate-General of Migration and the Ministry of Justice and Labour. 197 Существуют различные механизмы контроля, призванные обеспечить действие положений по МРОТ, и в частности инспекции в целях проверки условий труда, проводимые такими различные учреждениями, как прокуратура, Главное управление по миграции и министерство юстиции и труда.
The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations. Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек.
In partnership with the Bishops-Businessmen's Conference, National Anti-Poverty Commission (NAPC) Workers in the Informal Sector Council, NEDA and other stakeholders, the labor department implemented in 2001 and 2002 a project for the promotion and protection of the informal sector. Совместно с Конференцией эпископов-бизнесменов, сотрудниками Национальной комиссии по борьбе с бедностью (НКББ) при Совете неформального сектора, НУЭР и другими заинтересованными сторонами министерство труда в 2001 и 2002 годах осуществило проект развития и защиты неформального сектора.
If the report involves issues falling under the direct mandate of more than one governmental department, the Ministry of Foreign Affairs plays a coordinating role in the reporting process and drafts the report on the basis of contributions from relevant departments. Если доклад посвящен вопросам, непосредственно относящимся к ведению нескольких правительственных департаментов, координирующую роль в процессе его подготовки и представления берет на себя министерство иностранных дел, которое готовит проект доклада на основе материалов соответствующих департаментов.
The Ministry has endeavoured to develop activity in the private commercial sector, by creating a private sector development department and fostering an export support fund, in cooperation with the World Bank. Министерство стремится развивать активность частного сектора в сфере торговли, для чего были созданы специальный департамент развития частного торгового сектора и фонд экспортной поддержки, финансируемый совместно с Всемирным банком.
You have our brokerage accounts, routing numbers... everything you need to walk out of here and up the steps to the justice department. у вас есть наши брокерские счета, номера маршрутизации... все что тебе нужно, это выйти отсуда и направиться прямиком в министерство юстиции.
The Ministry of Education evaluates the programme regularly and systematically and has appointed an administrative supervisor and an educational supervisor in each education department to monitor the centres and their work by means of unannounced on-site inspections. Министерство образования систематически проводит оценку выполнения программы, для чего в каждом отделе образования были назначены по одному ответственному по наблюдению за административной работой и учебной работой центров, которые выезжают с внеплановыми инспекциями.
It is indicated that, in the wake of structural changes in the Government, responsibility for gender policy was transferred to the Ministry of Youth, Labour and Employment, which has in turn established a gender policy department (para. 29). В докладе указывается, что в связи с изменением структуры правительства вопросы гендерной политики переданы в Министерство по делам молодежи, труда и занятости, в котором в свою очередь было создан Отдел по вопросам гендерной политики (пункт 29).
The Ministry of Human Rights, through the minority rights section of the department for monitoring the performance and protection of rights has not identified any systematic programme of abuse against minority women in particular. Министерство по правам человека, действуя через отдел по правам меньшинств департамента по контролю за осуществлением и защитой прав, не выявило никакой систематической программы ущемления прав конкретно женщин, принадлежащих к меньшинствам.
In accordance with the Act, the term "government body" means: "Any ministry, department or administrative unit whose budget is part of or subsidiary to the overall State budget." Термин "государственный орган" означает "любое министерство, управление или административное подразделение, смета которых является частью общего государственного бюджета или приложением к нему".
By then, the juvenile justice department should be fully operational and the Ministry of Justice of Angola should take over the running costs of the juvenile justice system in order to guarantee its sustainability beyond the duration of the programme. К этому времени должен быть полностью создан Департамент по делам несовершеннолетних и Министерство юстиции Анголы должно взять на себя эксплуатационные расходы по системе правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы гарантировать ее устойчивое функционирование после завершения программы.