Justice Department is driving me nuts |
Министерство Юстиции сводит меня с ума. |
Ministry of Finance (Customs Department) |
Министерство финансов (Таможенное управление) |
Ministry of Health, Zoonosis Department |
Министерство здравоохранения, Департамент зооноза |
The Centre has three departments: the Documentation Department, the Status of Women Monitoring Department, and the Information, Education and Communications Department. |
После принятия Комиссариатом плана действий по улучшению положения женщин впервые 16 сентября 1997 года в правительственную номенклатуру было включено только что созданное министерство по делам женщин, детей и семьи. |
On April 19, 1974, the Treasury Department and Ministry of Finance presented the old Royal Mint building to the Fine Arts Department to be converted into the National Gallery. |
19 апреля 1974 года Казначейский департамент и Министерство финансов Таиланда передали здание старого монетного двора Департамента изобразительных искусств. |
The Swiss Federal Department in 1970 suggested a period of 20 to 30 years since the coming into existence of the claim. |
В 1970 году федеральное министерство Швейцарии предложило срок в 20-30 лет после появления требования. |
The Department has begun a reassessment of the aid recipients' needs. |
Министерство повторно проводит оценку потребностей получателей этой помощи34. |
The European Union and the Department for International Development of the United Kingdom have committed to fill the financial gap. |
Остальные средства обещали выделить Европейский союз и Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства. |
At the time of reporting, the evaluation is being finalized by the United Kingdom Department for International Development for public release. |
На момент подготовки настоящего доклада министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства готовило к открытой публикации отчет об оценке. |
On 16 March the Belgian Justice Department ordered an international arrest warrant against Ye. |
16 марта Министерство юстиции Бельгии выдало международный ордер на арест И Жеёна. |
Yellowstone was designated in 1872 but the Interior Department was unable to effectively manage the park. |
Парк был создан в 1872 году, но Министерство внутренних дел США не cмогло эффективно управлять парком. |
The US Defense Department has long warned of consequences from the climate crisis, including refugees, food and water shortages and pandemic disease. |
Министерство обороны США давно предупреждало о последствиях климатического кризиса, включающих беженцев, нехватку пропитания и воды, пандемические болезни. |
The Department has been requesting strengthening but the process is hindered by non-availability of resources. |
Министерство неоднократно обращалось к правительству с просьбой укрепить потенциал системы социального обеспечения, однако этот процесс затрудняет проблема отсутствия средств. |
The Department has undergone substantial changes, and the new business line structure recognises this fact. |
Министерство претерпело существенные преобразования, и этот факт нашел свое отражение в новой структуре, в большей степени учитывающей коммерческие факторы. |
The Department has established an entire sub-site on detainee operations. |
Министерство создало отдельный подсайт по мерам, касающимся обеспечения содержания под стражей. |
The Department serves over 14,150 students in grades kindergarten to 12, early childhood education and special education. |
Министерство обслуживает свыше 14150 учащихся от подготовительного до 12го классов, центров дошкольного образования и специального образования. |
His Department played a key role in monitoring the implementation of the recommendations of the task force on the Traveller community. |
Министерство его страны играет ключевую роль в осуществлении мониторинга выполнения рекомендаций целевых групп, занимающихся вопросами населения, ведущего кочевой образ жизни. |
Over the medium term, the Department proposes a research agenda that involves examining work-life balance from the perspective of employers and employees. |
В среднесрочной перспективе министерство предлагает план исследования, которое охватывает изучение проблематики сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейной жизни с учетом интересов работодателей и работников. |
The Department was also promoting capacity-building activities in medically under-served communities, focusing on research infrastructure development. |
Кроме того, министерство принимает меры для улучшения положения общин, имеющих ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, стараясь укрепить их исследовательскую инфраструктуру. |
The Department is allocating increased funding for partnering with Mi'kmaq and Maliseet communities on educational initiatives for First Nations children. |
Министерство ассигнует все большие финансовые средства на цели развития партнерских отношений с общинами микма и малисеет в осуществлении образовательных инициатив для детей из числа исконных народов. |
The Department also sponsors annual dental and biennial optometrist visits. |
Министерство также раз в год оплачивает каждому жителю острова визит к стоматологу и раз в два года - визит к офтальмологу. |
The Department also jointly leads the implementation of two regional settlement strategies (Auckland and Wellington) in partnership with local government. |
Министерство при этом действует в партнерстве с местными органами самоуправления, реализуя совместно с ними лидерскую функцию в связи с работой над двумя региональными стратегиями (Окленд и Веллингтон). |
The FBI and theJustice Department are looking very carefully into the charges. |
ФБР и Министерство юстиции проводят проверку по выдвинутым обвинениям. |
Americas Division/South and West Asia Division, Political Department, |
Американский отдел/Отдел Южной и Западной Азии, Политический департамент, министерство иностранных дел Мьянмы |
Head, African Department (Equatorial), |
Начальник департамента (Экваториальный) Африки, министерство иностранных дел и по делам Содружества |