Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
The Department has annually budgeted for the construction of needed capital improvements in the insular areas when the lack of local funding poses a threat to health and safety or when such improvements are essential to economic development. Ежегодно министерство выделяет бюджетные ассигнования на необходимое капитальное благоустройство в группах островов в тех случаях, когда недостаток средств на местах создает угрозу для здоровья и безопасности или когда такое благоустройство имеет очень важное значение для экономического развития.
Support to these activities was provided by Development Cooperation Ireland, the Government of the Netherlands, the United Kingdom Department for International Development, and the United States Agency for International Development, among others. Поддержку в проведении этих мероприятий оказали, среди прочих, министерство по вопросам международного развития правительства Великобритании, Ирландское агентство по сотрудничеству в области развития, правительство Нидерландов и Агентство США по международному развитию.
That is true, but it is also true that the Department ultimately challenged the transaction in court - while the Cartel Office's order was on appeal in Germany - and that the firms then called off the transaction. Это действительно так, но справедливо и то, что в конечном счете министерство юстиции оспорило эту сделку в суде - в то время как в Германии по запрету Федерального бюро была подана апелляция - и что именно тогда фирмы отказались от этой сделки.
China's State Planning Commission and the United States Energy Department have signed the China-United States initiative on Energy and Environment Cooperation to promote effective cooperation in those fields, including the use of clean energy. Государственная плановая комиссия Китая и министерство энергетики Соединенных Штатов подписали Китайско-американскую инициативу по сотрудничеству в области энергетики и охраны окружающей среды в целях содействия эффективному сотрудничеству в этих областях, включая использование экологически чистых источников энергии.
In the justice and security sectors, the Department for International Development and the International Military Assistance Training Team continue to play a lead role, providing significant support, including in the implementation of the Justice Sector Development Programme and security sector reform strategies. Что касается сектора правосудия и сектора безопасности, то важную роль здесь по-прежнему играют министерство по вопросам международного развития и Международная военная консультационно-учебная группа, которые оказывают существенную помощь, в том числе в осуществлении Программы развития сектора правосудия и стратегий реформирования сектора безопасности.
In 2006 and 2007 the Ministry of Education in partnership with the University of Waikato, New Zealand conducted a workshop on women leadership which involved 9 participants from the Education Sector including Primary and Secondary Teachers and Women Staff from the Education Department in Port Vila. В 2006 и 2007 годах Министерство образования в партнерстве с Университетом Вайкато, Новая Зеландия, провело семинар-практикум по вопросам выработки лидерских качеств у женщин, в котором приняли участие девять сотрудников сектора образования, в том числе учителя начальных и средних школ и сотрудницы Департамента образования в Порт-Виле.
In 2003, the Ministry of Food and Disaster Management launched a $26 million Comprehensive Disaster Management Programme in partnership with the Department for International Development of the United Kingdom, UNDP and, later, the European Commission. В 2003 году Министерство продовольствия и управления операциями при стихийных бедствиях совместно с Департаментом международного развития Соединенного Королевства, ПРООН, а впоследствии и Европейской комиссией приступило к реализации Комплексной программы по управлению операциями при стихийных бедствиях, на которую было выделено 26 млн. долл. США.
March 2001- Federal Ministry for Economic Cooperation and May 2001 Development, Bonn, Germany Department for Global and Sectoral Issues: Water, Human Settlement and Infrastructure Март 2001 года - май 2001 года: Федеральное министерство экономического сотрудничества и развития, Бонн, Германия, департамент глобальных и секторальных вопросов: водные ресурсы, населенные пункты и инфраструктура
Joined Office of the Attorney-General and Ministry of Justice, June 1970; rose through the ranks as Assistant State Attorney, State Attorney, Senior State Attorney, Principal State Attorney, Chief State Attorney, and presently Director, International Legal Department. Поступил на работу в Генеральную прокуратуру и Министерство юстиции, июнь 1970 года; занимал последовательно посты помощника государственного прокурора, государственного прокурора, старшего, ведущего и главного государственного прокурора, а в настоящее время занимает пост директора Международно-правового департамента.
The Ministry had also begun preparations to transfer the Weapons and Munitions Department, which come under the Army, to the Ministry of the Interior. Кроме того, министерство уже начало подготовительные мероприятия по переводу отдела, отвечающего за оружие и боеприпасы, который функционировал в системе вооруженных сил, в структуру министерства внутренних
The Ministry of Culture, mainly through its National Minorities Department, provides financial support for programmes (most of them initiated by organizations of members of national minorities) for the promotion of tolerance among ethnic groups and the preservation of the cultural identity of national minorities. Министерство культуры, в основном через его Управление по делам национальных меньшинств, оказывает финансовую поддержку программам (инициаторами которых в большинстве случаев являются организации национальных меньшинств), направленным на поощрение межэтнической терпимости и сохранение культурной самобытности национальных меньшинств.
Ministry of Interior - Buildings, Coast Guard, Communications Equipment, Criminal Evidence Equipment, Computer Equipment, Traffic Department, Office Furniture and Equipment, Warehouses, Currency, and Emergency Offices Министерство внутренних дел - здания, береговая охрана, средства связи, технические средства изучения уголовных доказательств, компьютерная техника, департамент дорожного движения, офисная мебель и оборудование, склады, кассовая наличность и временные офисы
1994-1996 Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, International Organizations Department: Second Secretary, economic affairs, administrative and budgetary issues of international organizations of the United Nations system Министерство иностранных дел Российской Федерации, Департамент международных организаций: второй секретарь, экономические вопросы, административные и бюджетные вопросы международных организаций системы Организации Объединенных Наций
The Department through research in library and information matters, promotes development of the public library and information network, e.g. provision of libraries for rural areas, provision of library services for children and young people, automation in public libraries. Путем проведения исследований по вопросам библиотечного дела и предоставления информации министерство содействует развитию сети публичных библиотек и информации, а именно следит за открытием библиотек в сельских районах, предоставлением библиотечного обслуживания для детей и молодежи, автоматизацией в общественных библиотеках.
Mr. Kazuyoshi Matsumoto, Director, Office of International Affairs, Engineering and Safety Department, Road Transport Bureau, Ministry of Transport, Japan; г-н Казуоши Мацумото, директор, Управление международных дел, Отдел по конструкторским разработкам и безопасности, Бюро автомобильного транспорта, министерство транспорта, Япония;
In addition to enforcement of HAVA, the Justice Department continues to enforce other voting legislation, including the Voting Rights Act of 1965, as amended, the Uniformed and Overseas Citizen Absentee Voting Act of 1986, and the National Voter Registration Act of 1993. Помимо ЗСПВ министерство юстиции продолжает следить за соблюдением требований и других законодательных актов, таких, как Закон 1965 года об избирательных правах с внесенными в него поправками, Закон 1986 года об единообразном голосовании граждан по открепительным талонам за рубежом и Закон 1993 года о национальной регистрации избирателей.
(a) The Department provides funding to the Chinese Welfare Association, a group whose primary aim is to promote equality and access to a range of services for the Chinese community living in Northern Ireland; а) Министерство предоставляет финансовые средства Ассоциации по вопросам социального обеспечения лиц китайского происхождения - группе, основная цель деятельности которой состоит в обеспечении равных возможностей и доступа к услугам для китайской общины, проживающей в Северной Ирландии;
However, undoubtedly the most notorious episode to take place this year vis-à-vis the United States blockade against Cuba was the pitched battle waged by the United States Treasury Department against Cuba's relations with third-country financial and banking institutions. Однако самый известный эпизод в связи с блокадой Соединенных Штатов против Кубы, несомненно, произошел в этом году, когда министерство финансов Соединенных Штатов повело решительное наступление на отношения Кубы с финансовыми и банковскими учреждениями третьих стран.
Players that would be interviewed for this sector include the central bank, export/import banks (when applicable), local and foreign banks and insurance companies operating in the country, brokers (insurance) and the Trade Department (if offering export credit guarantee schemes). В этом секторе следует опросить таких субъектов, как центральные банки, экспортные/импортные банки (где они существуют), местные и иностранные банки и страховые компании, работающие в стране, брокеры (страховые) и министерство торговли (если оно предлагает гарантирование экспортных кредитов).
First, the Department established equal pay standards, which set "reasonable time frames" within which employers are expected to complete all phases of the implementation of equal pay; the time frames vary from three to five years. Во-первых, министерство ввело нормы равной оплаты, в которых устанавливаются "разумные сроки", в течение которых работодатели должны завершить все этапы внедрения равной оплаты; указанные сроки варьируются от трех до пяти лет.
He thanked UNCTAD and the OECD for their training assistance in competition issues and the European Union and the UK Department for International Development (DFID) for assisting COMESA in its regional competition initiatives, and he appealed for continued support. Он поблагодарил ЮНКТАД и ОЭСР за их помощь в области профессиональной подготовки по вопросам конкуренции, а Европейский союз и министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства (МВМР) - за помощь КОМЕСА в осуществлении ее региональных инициатив в области конкуренции и призвал оказывать такую поддержку и впредь.
As part of the general increase in official languages support programs announced in 1999, the Department is committed to giving new impetus to the government's obligation to minority official language communities by setting up the Interdepartmental Partnership with the Official Language Communities. В рамках общего наращивания программ поддержки официальных языков, о котором было объявлено в 1999 году, Министерство стремится придать новый импульс обязательству правительства перед общинами, говорящими на официальных языках меньшинств, путем создания программ межведомственного сотрудничества с общинами, говорящими на официальных языках.
OECD also hosts the secretariat for the International Tax Dialogue, a collaborative arrangement involving the European Commission, the Inter-American Development Bank, IMF, OECD, the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the World Bank Group. В ОЭСР также расположен секретариат Международного диалога по налогообложению - механизма, членами которого являются Европейская комиссия, Межамериканский банк развития, МВФ, ОЭСР, министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Группа Всемирного банка.
Major international donor agencies such as the Swedish International Development Cooperation Agency and the United Kingdom Department for International Development are also actively working to improve road safety and trade facilitation along regional transport corridors. Такие крупные международные учреждения-доноры, как Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития и министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития, также активно занимаются повышением безопасности дорожного движения и содействием развитию торговли по региональным транспортным коридорам.
The Department has made a priority of ensuring adequate access to mental health treatment and has focused attention on the special needs of very young juveniles, juveniles with special medical problems, and on the myriad of problems created by crowding in juvenile facilities. Министерство придает первоочередное значение обеспечению надлежащего доступа к психиатрическому лечению и уделяет внимание особым потребностям несовершеннолетних самого младшего возраста, несовершеннолетних с особыми медицинскими проблемами, а также множеству проблем, возникающих вследствие переполненности учреждений для несовершеннолетних.