Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
In line with the Government of Wales 1998 Act the Department for Training and Education in the National Assembly for Wales is keenly aware of the role of education and training in supporting equality of opportunity. В соответствии с Законом правительства Уэльса от 1998 года министерство профессиональной подготовки и образования в Национальной Ассамблее Уэльса в полной мере осознает роль образования и профессиональной подготовки в поддержании равенства возможностей.
The Department is composed of the following bureaus: Energy Resource Development Bureau, Energy Utilization Management Bureau, Energy Policy and Planning Bureau, Oil Industry Management Bureau, Electric Power Industry Management Bureau, and Renewable Energy Management Bureau. Министерство состоит из следующих бюро: Бюро развития энергетических ресурсов Бюро управления использования энергии Бюро планирования и энергетической политики Бюро управления нефтяной промышленностью Бюро управления и электроэнергетики Бюро управления возобновляемой энергии.
As with the ethnic monitoring of teachers, however, the Department for Education and local education authorities have experienced some practical problems in collecting these data and the arrangements are being kept under review. Однако, как и в случае сбора этнических данных по учителям, министерство образования и местные органы образования столкнулись с некоторыми практическими проблемами при сборе таких данных.
The Department for International Development of the Government of the United Kingdom has supported the UNECE REAG Land for Development programme and has contributed funding for the hiring of a senior adviser at UNECE to manage a demonstration protect to the Commission. Министерство по вопросам международного развития правительства Соединенного Королевства поддержало программу КГН ЕЭК ООН "Земля для развития" и содействовало финансированию найма в ЕЭК старшего консультанта для руководства демонстрационным проектом Комиссии.
Pursuant to a law on reimbursement for personal property lost during emergency evacuations, the United States Commerce Department paid its Senior Commercial Officer in Kuwait the statutory maximum payable under the law in respect of his personal property losses. В соответствии с законом о компенсации потерь личного имущества при неотложной эвакуации министерство торговли Соединенных Штатов выплатило своему старшему торговому представителю в Кувейте максимальную положенную по закону сумму в качестве компенсации его потерь личного имущества.
The Department is also undertaking coastal profiling with assistance from UNESCO, with the aim of better understanding the causes and scope of coastal erosion so as to determine the best means of redressing the problem. Министерство также осуществляет с помощью ЮНЕСКО съемку прибрежной полосы, с тем чтобы лучше понять причины и масштабы эрозии почв прибрежной полосы для определения оптимальных способов решения этой проблемы.
For the 2004 elections, the Justice Department sent 802 monitors and observers to 75 elections in 20 states (as compared with 340 monitors and observers deployed to 21 elections in 11 states pre-election in 2000). В 2004 году министерство юстиции направило для мониторинга 75 выборов в 20 штатах 802 наблюдателей (для сравнения, в 2000 году мониторинг 21 первичных выборов в 11 штатах осуществляли 340 наблюдателей).
The Department had also developed the Women Participating in Rural Development Programme, which aimed to enhance the role of women as agents of change in rural communities; that initiative had gone from strength to strength. Министерство также разработало Программу участия женщин в развитии сельских районов, целью которой является повышение роли женщин как действующих лиц перемен в сельских общинах; эта инициатива набирает силу.
Major donors such as the Department for International Development, the United States Agency for International Development, the African Development Bank and the World Bank, have partnered with corridor authorities as part of their regional development programmes. Такие крупные доноры, как Министерство по вопросам международного развития, Агентство международного развития Соединенных Штатов Америки и Африканский банк развития, а также Всемирный банк установили в рамках своих региональных программ развития партнерские отношения с органами, управляющими транспортными коридорами.
There is evidence that in the presence of direct budget support, the financial management system of the recipient countries improve (see, for example, Providing Budget Support to Developing Countries, United Kingdom Department for International Development (DFID), 2008). Есть основания полагать, что при наличии прямой бюджетной поддержки система финансового управления в странах-реципиентах функционирует лучше (см., например, доклад «Предоставление бюджетной поддержки развивающимся странам», министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства, 2008 год).
In Paraguay, the Indigenous Health Department, through family health units, is implementing the national policy on indigenous health which includes providing medical assistance and collecting data on the health status of indigenous communities, including family planning and immunizations. В Парагвае министерство здравоохранения коренных народов, действуя по линии подразделений по охране здоровья семьи, осуществляет национальную стратегию по охране здоровья коренных народов, которая включает предоставление медицинской помощи и сбор данных о состоянии здоровья представителей общин коренных народов, включая данные о планировании семьи и иммунизации.
Special assistance and guidance were provided by the Ministry of Justice through specific agencies, namely the Office of the Chief Justice, the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP), the Attorney-General's Chambers, and the Legal Reform Department. Особую поддержку и рекомендации предоставило министерство юстиции через посредство своих структурных подразделений: канцелярии Главного судьи, канцелярии директора Службы государственного обвинения (КДСГО), канцелярии Генерального прокурора, а также департамента по реформе законодательства.
The Plan identifies as institutional promoters of this action the Department for equal opportunities, the Ministry of Justice, the Parliamentary Commission for Childhood and Adolescence, the Regions and the National Documentation Centre for childhood and adolescence. Основными организаторами этого плана являются Департамент по вопросам равных возможностей, Министерство юстиции, Парламентская комиссия по делам детей и подростков, власти областей и Национальный документационный центр по проблемам детей и подростков.
The Ministry of Education and Science has established a Department for Development of Education in the Languages of Persons Belonging to the Communities and an Education Development Bureau, which work on advancing the right to education in the languages of the communities. Министерство образования и науки создало в своей системе Управление по развитию образования на языках нетитульных общин и Бюро по развитию образования, которые занимаются реализацией права на получение образования на языках различных этнических общин страны.
In February 1995, the Ministry for the Advancement of Women was established; it takes over the responsibilities of the Department for the Enhancement of the Status of Women which was under the Ministry of the Family and Solidarity. В феврале 1995 года было создано министерство по вопросам улучшения положения женщин, взявшее на себя полномочия службы по улучшению положения женщин, которая была выделена из состава министерства по делам семьи и солидарности.
The Ministry of Social Security and Labour has charged the Social Institutions Supervision and Audit Department under the Ministry of Social Security and Labour to implement the programme for social integration of aliens who have been granted asylum. Министерство социальной защиты и труда поручило Департаменту по надзору за социальными институтами и аудиту при Министерстве социальной защиты и труда осуществлять программу социальной интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище.
Provision is made for a Department or Ministry to accept and transmit documents in the form of electronic data messages, to issue permits or licences in the form of a data message and to make or receive payment in electronic form. Предусматривается, что ведомство или министерство может принимать и передавать документы в форме электронных сообщений, выдавать разрешения или лицензии путем сообщения данных и производить или получать платежи в электронной форме.
Following closure of the camps, the Ministry of Social Solidarity, with the support of UNDP, developed a strategic plan for the establishment of a new Peacebuilding and Social Cohesion Department in 2010. После закрытия лагерей внутренне перемещенных лиц министерство социальной солидарности разработало при поддержке ПРООН стратегический план создания в 2010 году нового департамента - департамента миростроительства и социальной сплоченности.
From its foundation onwards, the Ministry of Defence and its Department for Arms Control have actively participated in bilateral cooperation with the Republic of Greece, the Republic of Hungary and the Federal Republic of Germany in the field of arms control. С момента его создания министерство обороны и его департамент по контролю над вооружениями активно участвуют в двустороннем сотрудничестве с Греческой Республикой, Венгерской Республикой и Федеративной Республикой Германия в сфере контроля над вооружениями.
This structure includes the Ministry of State for Women's Affairs, the Parliamentary Committee for Women and Children and the Department for the Welfare of Widows and Divorcees, which is part of the Ministry of Labour and Social Affairs. В состав этой структуры входит государственное Министерство по делам женщин, Парламентский комитет по делам женщин и детей и Управление по вопросам социального обеспечения вдов и разведенных женщин при Министерстве труда и социальных дел.
Directing the Defense Department to examine options to reduce the role of launch under attack in United States nuclear planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote направление в Министерство обороны распоряжения о проработке всех вариантов снижения роли "Режима автоматического запуска ракет в случае нападения", предусмотренного в ядерном планировании Соединенных Штатов, с учетом того, что потенциальная опасность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения постоянно уменьшается.
In 2001, the Department for Employment and Learning, the Equality Commission for Northern Ireland and the four Childcare Partnerships in Northern Ireland jointly commissioned research on childcare and women's access to employment, training and education. В 2001 году министерство по вопросам занятости и обучения, Комиссия по вопросам равенства для Северной Ирландии и четыре действующих в Северной Ирландии партнерства по уходу за детьми совместно организовали исследование по вопросам обеспечения ухода за детьми и доступа женщин к сфере занятости, профессиональной подготовки и образования.
In May 2004, the Department for International Development and the government of the Territory reached an agreement regarding the island's development assistance needs for the three-year period from mid-2004 to mid-2007. В мае 2004 года министерство по вопросам международного развития и правительство территории достигли договоренности относительно потребностей острова в помощи в целях развития на трехлетний период - с середины 2004 года по середину 2007 года.
10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. 10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США.
The Department for International Development had fully aligned its support with the development priorities of the Ethiopian Government, and had helped to build up Ethiopia's institutions and systems by using them to deliver development assistance. Министерство по вопросам международного развития в полной мере согласует свои действия по оказанию поддержки с приоритетными целями эфиопского правительства в области развития и помогло укрепить институты и системы Эфиопии, используя их для доставки помощи в целях развития.