Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
AM General, LLC, was awarded a U.S. Army contract valued at $619 million for 2,526 High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicles, or Humvees, for the Afghan police force and National Guard, according to the U.S. Defense Department. Финская компания Patria и Министерство обороны (МО) Республики Хорватия подписали поправки к контракту, связанные с производством на поставку 126 бронированных машин Patria AMV 8x8.
The Minister's Department would shortly publish a discussion paper outlining the matters that needed to be addressed with a view to public debate prior to the drafting of the provisions. Министерство вскоре опубликует документ для обсуждения, в котором будут изложены требующие решения вопросы в целях проведения публичной дискуссии перед разработкой проекта положений.
In September 2008 the Social Affairs Department began developing a gender policy, for which AWG 750,000 has been set aside in the Aruba 'Fondo di Desaroyo' (Development Fund). В сентябре 2008 года министерство социальных дел приступило к разработке гендерной политики, для которой в Арубском фонде развития было выделено 750000 арубских гульденов.
Legal Adviser and Deputy Public Prosecutor, Royal Customs and Excise Department followed by postgraduate studies for a year in Brussels. Юрисконсульт и заместитель государственного обвинителя, Королевский таможенный и акцизный департамент, после окончания аспирантуры в Брюсселе. Юрисконсульт, министерство сырьевой промышленности.
SALW Desk Officer, Non-Proliferation Department, Foreign and Commonwealth Office Сотрудник по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений, Департамент по вопросам нераспространения, Министерство иностранных дел и по делам Содружества
Spencer Chilvers Head, International Policy Unit Export Control Organisation Department for Trade and Industry London Хаим Ваксман Директор Департамента экспортного контроля Министерство иностранных дел Иерусалим
ANCHORMAN: In the wake of the Secretary of State's fiery appearance, Senator Caruthers has referred the secretary's testimony to the Justice Department, which will be filing criminal charges... В результате столь нахального появления Госсекретаря, сенатор Каратез переадресовал показания госсекретаря в министерство юстиции, которые заводят уголовное дело...
I'm sorry I wasn't able to tell you this before, but six months ago, the Justice Department asked me to help them in an investigation of Thadius. Извини, что до сих пор я не мог тебе сказать, но 6 месяцев тому назад потребовали от меня из Министерство юстиции помочь им в расследовании против Тадеуса.
The Department's United Kingdom-wide responsibilities include broadcasting, the National Lottery and the Government's interests in Millennium activities. На всей территории Соединенного Королевства министерство отвечает за вещание, проведение национальной лотереи и участие правительства в мероприятиях, проводимых в связи с наступлением нового тысячелетия.
Settlements formulated by the SJNC, i.e. agreed by both management and teachers, become legally binding on all local authorities in Scotland. 13.233 In February 1998, the Scottish Education and Industry Department introduced Guidelines on Staff Development and Appraisal. Соглашения, составленные СДНК, т.е. 13.233 В феврале 1998 года шотландское министерство образования и промышленности разработало Руководящие принципы профессионального роста и оценки уровня квалификации.
Ms. Francesca Stidston, Shipping Policy, Department for Transport (DfT) Г-жа Франческа Стидсон, отдел по общим вопросам судоходства, министерство транспорта
The Minister or the Department may pass on details of training courses to the Judicial Studies Institute for information purposes. However, the Minister/Department is not in a position to "encourage" participation by judges on such courses. Министр или Министерство могут сообщать подробные данные о курсах подготовки в Институт судебных исследований в информационных целях, однако министр/Министерство не вправе "поощрять" посещение судьями таких курсов.
The Department also uses a number of single occupancy units where one young people are cared for in a house on a 24-hour basis by two staff at all times. Министерство использует также целый ряд однокомнатных квартир для размещения там одного или двух подростков для обеспечения 24-х часового постоянного присмотра за ними со стороны двух сотрудников.
In 1975, independent researcher Stephen W. Salant, an economist at the University of Michigan, sued the U.S. Justice Department when it denied his request for access to them under the Freedom of Information Act. В 1975 году независимый исследователь Стивен Салант, экономист из Университета штата Мичиган, подал в суд на Министерство юстиции США, когда ему было отказано в просьбе о доступе к этим документам.
Signor Cavallo, who returned to the Treasury Department in order to save his baby, is right when he asserts that the budgetary problems are simply not as awful as many people believe. Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди.
(b) Technical cooperation projects are being implemented by UN-Habitat and partners (UNDP, World Bank, Department for International Development (DFID), Cities Alliance and other multilateral and bilateral agencies). Ь) ООН-Хабитат и партнеры (ПРООН, Всемирный банк, министерство по вопросам международного развития, Союз городов и другие многосторонние/двусторонние учреждения) осуществляют проекты технического сотрудничества.
The Department for the advancement of women ensures that the gender factor is always taken into consideration in the other ministries' plans and programmes. Министерство по улучшению положения женщины осуществляет постоянный контроль за тем, чтобы при подготовке другими ведомствами различных планов и программ учитывались гендерные аспекты.
The Department was implementing "Healthy People 2010", an initiative whose goal was the elimination of racial and ethnic disparities in health care by the year 2010. В этой связи министерство выступило с инициативой "Здоровье нации-2010", которая направлена на ликвидацию различий в медицинском обслуживании между расовыми и этническими общинами к 2010 году.
If the investigation supports the allegations of illegal racial discrimination, the Department negotiates with the law enforcement agency in an effort to achieve an agreement that the agency will eradicate the discriminatory policies and practices. Если результаты расследования подтверждают факт противозаконной расовой дискриминации, то министерство юстиции обращается к соответствующему правоприменительному органу с целью выработки согласованного подхода в отношении ликвидации дискриминационной политики и практики.
A no-cost extension to the project's timeline was agreed by the Department for International Development, which moved the final date of project completion to the end of November 2012. Министерство по вопросам международного развития утвердило продление сроков реализации этого проекта, не влекущее за собой дополнительных расходов, в результате чего дата его завершения была перенесена на конец ноября 2012 года.
The Wellness, Public Health and Family Department runs a major campaign on health-care training and professions (academic year 2011/12) through TV spots, an Internet site () and a promotion tour. Фламандское министерство по вопросам благосостояния, здравоохранения и семьи проводит масштабную кампанию по подготовке по специальностям, связанным со здравоохранением (2011/12 учебный год), используя телевизионные рекламные ролики, веб-сайт () и промо-туры.
The Department has also developed a programme, specifically for boys in the Transition Year of the senior-cycle, entitled Exploring Masculinities, which deals with a range of issues of violence, including violence against women. Министерство разработало также программу специально для мальчиков - учащихся переходного старшего класса средней школы под названием "Каким должен быть настоящий мужчина", в которой рассматривается целый ряд вопросов, связанных с насилием, включая насилие в отношении женщин.
The United Kingdom Department for International Development is currently completing an environmental project on the theme "Preparation and implementation of a participatory land use plan for the Semipalatinsk test site". Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в настоящее время завершает работу над экологическим проектом «Подготовка и осуществление плана коллективного землепользования для Семипалатинского испытательного полигона».
In this connection, the Philippine Judicial Academy regularly conducts special focus programs which include gender sensitivity while the Justice Department and NCRFW conducted a GST for prosecutors handling cases on VAW and trafficking in persons. В связи с этим Филиппинская юридическая академия регулярно осуществляет целенаправленные программы, которые включают повышение осведомленности по гендерной проблематике, а Министерство юстиции и НКПФЖ организуют подготовку по вопросам учета гендерных факторов для прокурорских работников, которые рассматривают дела по насилию в отношении женщин и торговле людьми.
TED follows Nicholas Negroponte to Colombia as he deliverslaptops inside territory once controlled by guerrillas. Hispartner? Colombia's Defense Department, who see One Laptop perChild as an investment in the region. TED следует за Николасом Негропонте в Колумбию, где онраздаёт ноутбуки на контролируемой партизанами территории. Егопартнёр? Колумбийское Министерство Обороны, для которого программа"каждому ребёнку по ноутбуку" является инвестицией врегион.