| Trafficking investigations referred to the Public Attorney's Department: 10 cases | Число завершенных расследований по делам, касающимся незаконной торговли людьми, которые были преданы в министерство внутренних дел: 10 дел. |
| Every Department has produced a New TSN Action Plan showing how it will implement New TSN through existing and new programmes. | Каждое министерство разработало свой план действий, касающийся НМУСН, в котором излагаются те шаги, которые оно предпримет для внедрения НМУСН с помощью уже существующих и новых программ. |
| Consequently, the Department released updated scales that resulted in higher wages for nearly every outsourced job category. | Министерство труда Соединенных Штатов провело, в результате, новое обследование, в ходе которого было выявлено, что компания «Рейтеон» взяла за основу устаревшую шкалу окладов. |
| The Department is preparing a comprehensive maternal/child strategy, which will include the expansion of midwifery services and the training of more Inuit midwives. | Министерство разрабатывает предназначенную для матерей и детей глобальную стратегию, которая будет включать расширение услуг акушерок и подготовку большего числа акушерок-инуитов. |
| In June the Justice Department published an interim report of its study of deaths following the use of CEDs such as Tasers. | В июне Министерство юстиции опубликовало промежуточный отчёт о результатах расследования смертей, наступивших после применения ЭРУ, в частности тазеров. |
| Finally, I have instructed the Justice Department to prepare legislation to provide our other agencies with the tools they need to respond to organized criminal activity. | Наконец, я проинструктировал Министерство юстиции подготовить законодательство, с тем чтобы обеспечить другие наши учреждения необходимым инструментарием для реагирования на действия организованной преступности. |
| The study wais supported sponsored by the United Kingdom Department for Environment, Food and Rural Affairs.UK (DEFRA). | Спонсором исследования было министерство охраны окружающей среды, продовольствия и регионов Соединенного Королевства. |
| In addition, the Department has provided $20,000 to each such unit to make environmental changes within the unit to enhance safety for female patients of the service. | Кроме того, министерство выделило 20000 долл. каждому стационару для улучшения условий содержания в целях повышения безопасности женщин-пациентов. |
| In response to the needs of some school divisions, the Department is undertaking development of Core Cree 10, 20 and 30 curricula. | Для удовлетворения нужд некоторых школ министерство разрабатывает общеобразовательные учебные программы "кри 10, 20 и 30". |
| In the course of 2011, the Public Attorney's Department made significant efforts to investigate and prosecute cases of human trafficking. | В течение 2011 года министерство внутренних дел предприняло значительные усилия с целью расследования и судебного преследования лиц, причастных к торговле людьми. |
| General Davis prepared to execute Captain Jack and his leaders, but the War Department ordered the Modoc to be held for trial. | Захватив Капитана Джека, генерал Дэвис собирался повесить лидеров модоков, но военное министерство в Вашингтоне приказало провести суд. |
| Once again, the Department settled the suit by agreeing to pay each participant $50,000 and to have any debt written off. | И вновь министерство сельского хозяйства США урегулировало этот иск, согласившись выплатить каждому подателю иска 50000 долл. США и списать любой долг. |
| The Department for International Development (DFID) (United Kingdom) funded the charter of helicopters to operate from Beira and Quelimane. | Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства выделяло средства на аренду вертолетов, которые эксплуатировались в Бейре и Келимане. |
| October 2001-August 2004: Africa Economist, Economic Policy Department, FCO | Октябрь 2001 года - август 2004 года: Экономист по вопросам Африки, Департамент экономической политики, министерство иностранных дел и по делам Содружества |
| Within this war-friendly news frame the Defense Department has also been successful in shaping actual war reporting. | Министерство обороны также преуспело в формировании освещения войны. |
| MWFCD worked closely with the Economic Planning Unit, Prime Minister's Department on the preparation of the Ninth Malaysia Plan, 2006-2010. | Министерство тесно взаимодействует с группой экономического планирования департамента премьер-министра в разработке девятого плана развития Малайзии на 2006 - 2010 годы. |
| March 2014-present, Director, Foreign Expenditure Division, Administrative and Law Enforcement Department, Ministry of Finance | Март 2014 года - настоящее время: директор Отдела зарубежных расходов, Административно-правовой департамент, министерство финансов |
| Director for Disarmament and International Security Department | Ласло Шатмари Департамент оборонной политики Министерство обороны Венгрия |
| The first locomotive for the line was delivered on 8 July 1880 and the Public Works Department began operating trains to Tapanui three days later. | Первый локомотив для линии был доставлен 8 июля 1880 и Министерство Труда Новой Зеландии начало эксплуатацию ветки Тапануи тремя днями позже. |
| You must notify the Health Department immediately, if you have a plague victim in your home. | Вы должны уведомить немедленно Министерство здравеохранения, если у вас смерть больного от епидемии дома. |
| In 1999, the Department sued HBE Corporation, the owner of the Adams Mark Hotels. | В 1999 году министерство юстиции возбудило иск против корпорации НВЕ, являющейся владельцем сети гостиниц "Адамс марк хотелз". |
| In 2004, the Justice Department identified election monitoring as a high priority and requested a number of monitors greatly in excess of prior election-year totals. | В 2004 году министерство юстиции объявило мониторинг выборов одним из важнейших приоритетов и предложило по сравнению с предыдущими выборами значительно увеличить число наблюдателей. |
| The Department employs several strategies, including civil rights enforcement, public education, and strategic partnerships. | Помимо этого, министерство труда поощряет организацию профессиональной подготовки работников, недостаточно хорошо знающих английский язык. |
| This legislation gives our Justice Department and state and local law enforcement important tools and the increased capacity that they need to deter and prosecute these acts of violence. | Этот законодательный акт наделяет наше Министерство юстиции и правоохранительные органы штатов и местного уровня важными инструментами и более широкими возможностями, которые необходимы им, чтобы удерживать от таких актов насилия и осуществлять уголовное преследование за их совершение. |
| The Department serves 15,222 students in grades kindergarten to 12. | Министерство обеспечивает обучение свыше 15222 учащихся от подготовительного класса до 12-го класса. |