| CRC Department for Children, Schools and Families | Министерство по делам ребенка, школы и семьи |
| For example, in July 2010, the Department entered an agreement with the State of New York regarding unconstitutional conditions in four upstate facilities. | К примеру, в июле 2010 года Министерство заключило соглашение со штатом Нью-Йорк по устранению неконституционных условий содержания в четырех учреждениях штата. |
| Director, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Security | Директор уголовной полиции, министерство внутренней безопасности |
| In addition in 2003, the Department created the Women in Science Awards to honour the achievements of women within the sector. | Министерство учредило в 2003 году премию "Женщины в науке", чтобы отмечать достижения женщин в рамках данного сектора. |
| The Department for Communities and Local Government also hosted the opening reception for the London conference for combating Anti-semitism on 15th February 2009. | Кроме того, это министерство организовало 15 февраля 2009 года прием по случаю открытия Лондонской конференции по борьбе с антисемитизмом. |
| To complement this, the Department and its partner bodies also produced an Information booklet entitled "Health and Social Care in Northern Ireland". | В качестве дополнения к этому Министерство и его партнеры выпустили также информационную брошюру под названием "Здравоохранение и социальное обеспечение в Северной Ирландии". |
| The Department has adopted an inclusive approach to meeting the needs of those with special needs and disabilities, Traveller students and newcomer students. | Министерство приняло инклюзивный подход, имея в виду удовлетворять нужды лиц с особыми потребностями, инвалидов, учащихся-тревеллеров и вновь прибывающих лиц. |
| The Department for Regional Development has appointed consultants to examine the feasibility of potential Rapid Transit pilots and expects to receive their report by July 2007. | Министерство регионального развития назначило консультантов для анализа практической осуществимости экспериментальных проектов по организации скоростного сообщения, которые должны представить доклад к июлю 2007 года. |
| The Department for Constitutional Affairs funded a three year campaign (which ended in March 2007) to raise public awareness about the legal status of cohabitation. | Министерство по конституционным вопросам финансировало трехлетнюю кампанию (завершившуюся в марте 2007 года) по повышению осведомленности общественности о правовом статусе института сожительства. |
| Mr. John Dludlu, Internal Audit, Treasury Department, Swaziland | Г-н Дисон Длудлу, отдел внутреннего аудита, министерство финансов, Свазиленд. |
| Director, Public International Law, Department for International Agreements and Litigation, Ministry of Justice | Директор Отдела международного публичного права, Департамент по международным соглашениям и судебным процессам, Министерство юстиции |
| Secretary-General, Central Department for the Prevention of Corruption, Ministry of Justice and Liberties | Генеральный секретарь, главный департамент по предупреждению коррупции, министерство юстиции и свобод |
| Chief, Public Relations and International Cooperation Department, Anti-Corruption General Directorate, Ministry of Administration and the Interior | Начальник, департамент пропаганды и международного сотрудничества, генеральный антикоррупционный директорат, министерство государственной администрации и внутренних дел |
| Pomigalova Olga Deputy Director, Department for Constitutional Law, Ministry of Justice | Заместитель директора, департамент конституционного законодательства, министерство юстиции |
| Superintendent, Financial Crimes Division, Anti-Smuggling and Organised Crime Department, National Police Directorate, Ministry of the Interior | Суперинтендант, отдел финансовых преступлений, департамент по борьбе с контрабандой и организованной преступностью, национальный директорат полиции, министерство внутренних дел |
| Government: Ministry of Foreign Affairs, Department for International Development, All Party Parliamentary Group on the Great Lakes Region | Министерство иностранных дел, департамент международного развития, Межпартийная парламентская группа Соединенного Королевства по району Великих озер |
| Mrs. Maha Ali, Head of the Foreign Trade Policy Department at the Ministry of International Trade of Jordan, Amman | Г-жа Маха Али, руководитель департамента внешнеторговой политики, министерство международной торговли Иордании, Амман |
| 1971-1980 Deputy Director, Marine Prospecting and Exploration Department, USSR Ministry of Geology | Заместитель начальника Морского управления, Министерство геологии СССР |
| Ms. Nagwa El-Shenawy, Director, Strategic Planning Department, Ministry of Communications and Information Technology, Cairo, Egypt | Г-жа Нагва эш-Шенави, директор департамента стратегического планирования, министерство связи и информационной технологии, Каир, Египет |
| Head of Foreign Relations Department, Ministry of Transport and Communications | Руководитель Департамента внешних отношений, Министерство транспорта и коммуникаций |
| The Department for Correctional Services has a commitment to continuous improvement in the selection and training of Correctional Officers. | Министерство исправительных учреждений стремится непрерывно совершенствовать отбор и подготовку сотрудников исправительных служб. |
| The Department ensures that a strategic approach is adopted in managing identified concerns in order to ensure the delivery of appropriate health care to people in immigration detention. | Министерство принимает подлежащие меры для выработки стратегического подхода к решению выявленных проблем с целью обеспечения оказания содержащимся под стражей иммигрантам необходимой медицинской помощи. |
| The Department is currently in discussions with the Office of the Commissioner for Children with regard to the proposal. | В настоящее время министерство обсуждает с Уполномоченным по делам детей вопросы, связанные с этим предложением. |
| In June 2004, the Department published The NHS Improvement Plan - Putting People at the Heart of Public Services. | В июне 2004 года Министерство опубликовало План модернизации НСЗ - услуги на благо человека. |
| (b) The Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (); | Ь) Министерство по делам бизнеса, предпринимательства и регулирующей реформе (); |