Unfortunately, as the Department has admitted, this was not achieved. |
К сожалению, как признало Министерство, этого сделано не было. |
Department for Business, Innovation and Skills |
Министерство по вопросам предпринимательства, инноваций и профессиональной подготовки; |
In such cases, the school must make a case to the Department for any additional posts. |
В таких случаях школа должна обращаться в министерство с просьбой о выделении дополнительных постов. |
In 2008, the Department for Health opened the Rehabilitation Centre, which has a professional physiotherapist. |
В 2008 году Министерство здравоохранения открыло Центр по реабилитации, в котором работает профессиональный физиотерапевт. |
The United Kingdom Department for International Development and the Pitcairn Government are currently working on a five-year strategic development plan for the Island. |
В настоящее время британское Министерство по вопросам международного развития и правительство Питкэрна работают над пятилетним планом стратегического развития острова. |
The Department for International Development (DFID) supports long-term programmes to help tackle the underlying causes of poverty. |
Министерство по вопросам международного развития (МВМР) поддерживает долгосрочные программы, направленные на устранение причин, порождающих нищету. |
The Department is committed to promoting equality of opportunity in all its programmes and services and carries out regular Equality Impact Assessments on these. |
Министерство стремится обеспечивать равенство возможностей во всех своих программах и услугах и регулярно проводит оценки воздействия этих программ на обеспечение равенства. |
Arrangements for handling contact applications have been tested by the Department for Education and Skills through the Family Resolutions Pilot Project. |
Министерство образования и ремесел опробовало в рамках Экспериментального проекта по урегулированию семейных споров механизмы рассмотрения ходатайств о разрешении на общение с детьми. |
The Department for Constitutional Affairs will then consider what action to take following their recommendations. |
После этого Министерство по конституционным вопросам рассмотрит меры, которые необходимо принять для выполнения рекомендаций Комиссии. |
The Agriculture Department also established the Office of Minority and Socially Disadvantaged Farmers. |
Министерство сельского хозяйства также создало Отдел по делам меньшинств и социально обездоленных фермеров. |
Through the CAPE Program, the Department provides technical assistance to farmers with the end-view of improving farm incomes. |
В рамках Программы ККПСХ министерство предоставляет техническую помощь фермерам с целью повышения доходов фермерских хозяйств. |
According to the territorial Government, it intends to submit in 2008 a legislative proposal to make American Samoa's Tourism Department a semi-independent agency. |
Правительство территории сообщило, что в 2008 году оно планирует представить законодательное предложение о том, чтобы преобразовать министерство туризма Американского Самоа, превратив его в полуавтономное учреждение. |
The Department is also a key player in the development of Local Aboriginal Justice Plans. |
Министерство является также основным действующим лицом в разработке местных планов отправления правосудия в отношении аборигенов. |
Recently, the Department created an Assistant Commissioner Aboriginal Justice position which has now been filled. |
Недавно министерство учредило должность помощника уполномоченного по вопросам правосудия в отношении аборигенов, которая теперь заполнена. |
The Department for Corrective Services manages all prisoners via a Case Management model. |
Министерство исправительных учреждений ведет работу со всеми заключенными в соответствии с типовой моделью индивидуальной работы. |
The Department for Corrective Services employs Aboriginal Liaison Officers, social workers and psychologists in all prisons to assist in this process. |
Министерство исправительных учреждений для оказания помощи в этом процессе во всех тюрьмах привлекает к работе сотрудников по связи с аборигенами, социальных работников и психологов. |
The Traffic Department states that it has no evidence of a suspicious civil flight or aircraft. |
Со своей стороны, министерство транспорта заявило, что не располагает никакими сведениями о подозрительных авиарейсах или гражданских воздушных судах. |
We estimate that the UK's Department for International Development helps to lift 3 million people out of poverty every year. |
По нашим подсчетам, министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства ежегодно оказывает помощь в преодолении нищеты З миллионам человек. |
Ministry of Interior: A Complaints and Human Rights Department was established in 2004. |
Министерство внутренних дел: в 2004 году был создан департамент жалоб и вопросов прав человека. |
In 2005, the former Department for Women and Child Development had been upgraded to a Ministry. |
В 2005 году бывший Департамент по вопросам развития женщин и детей был преобразован в министерство. |
Policy on affordable and social housing in England, is the responsibility of the Department for Communities and Local Government. |
За разработку и осуществление политики в области предоставления недорогого социального жилья в Англии отвечает Министерство по делам общин и местного самоуправления. |
The Department also deployed two humanitarian specialists to work with Turks and Caicos authorities and relief agencies. |
Кроме того, министерство направило в территорию двух специалистов по оказанию гуманитарной помощи для работы с властями островов Тёркс и Кайкос и гуманитарными учреждениями. |
The Treasury Department's persecution of financial institutions and companies that trade with or carry out operations in Cuba could also be suspended. |
Кроме того, необходимо, чтобы министерство финансов прекратило преследование финансовых организаций и компаний, которые торгуют с Кубой или проводят операции на ее территории. |
The Department is developing literacy strategies and targets specifically to address the achievement of the First Nation student population. |
Министерство разрабатывает стратегии обучения грамоте и ставит задачи, непосредственно касающиеся интересов учащихся из числа исконных народов. |
The Department provides support through funding, consultation, professional development and materials. |
Министерство образования обеспечивает поддержку посредством финансирования, предоставления консультаций, подготовки кадров и учебных материалов. |