1977-1979 Second Secretary, Maritime, Aviation and Environment Department, Foreign and Commonwealth Office, London Head of Section for Fishery Zone Extension and Enforcement, Maritime Boundary Delimitation for the United Kingdom and Dependencies, and the United Nations Conference on the Law of the Sea |
Второй секретарь, Департамент по морским, авиационным и экологическим вопросам, министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; руководитель секции по вопросам расширения и соблюдения рыболовной зоны, делимитации морской границы зависимых территорий Соединенного Королевства и Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву |
(b) The Office of the Minister of the Interior and Justice is responsible for affairs relating to population and migration, including the immigration regime through the Migration and Aliens Department; |
Ь) Государственное министерство внутренних дел и юстиции отвечает за вопросы, касающиеся народонаселения и миграции, включая регламентирование - через Главное управление по делам миграции и иностранных граждан - режима применительно к иностранцам; |
Head of the Government Department in the Office of the President and Cabinet; worked in the Human Resources and Discipline Units at the Public Service Commission, Ministry of Home Affairs and Ministry of Transport |
Начальник правительственного департамента в канцелярии президента и кабинета; имеет стаж работы в кадровых и дисциплинарных отделах комиссии по вопросам гражданской службы, министерство внутренних дел и министерство транспорта |
(k) The Republic of Poland: Ministry of Foreign Economic Relations, Office of Budget and Administration (US$1,824,720) and Ministry of Foreign Affairs, Administration and Finance Department (US$177,590); |
к) Республика Польша: министерство внешних экономических связей, управление бюджета и администрации (1824720 долл. США) и министерство иностранных дел, департамент управления и финансов (177590 долл. США); |
Head of several directorates in the Taxation Department; Director-General of the Office of the Ministry of Finance in the Governorate of Hajjah and of Al Hudaydah; Director-General of Control and Financial Inspection in the Ministry of Finance |
Руководитель ряда директоратов в департаменте налогообложения; генеральный директор отделения министерства финансов в мухафазах Хаджа и Ходейда; генеральный директор контрольно-финансовой инспекции, министерство финансов |
The Department for Correctional Services has also established special teams that include correctional staff and medical professionals to identify and target prisoners at risk and to plan for their management. |
министерство исправительных учреждений создало специальные группы, включающие сотрудников исправительных учреждений и медицинских работников, с целью выявления заключенных, относящихся к группе риска, и планирования мер по их содержанию. |
The Department's overseas network of Industry, Science and Technology Counsellors helps scientists and academics abroad to obtain information about the Australian science and technology system, and to establish links with Australian counterparts. |
министерство имеет в различных странах сеть советников по вопросам промышленности, науки и техники, которые помогают ученым из других стран получить информацию о существующей в Австралии системе деятельности в области науки и техники и установить связи с австралийскими коллегами. |
In May 2003, the U.S. Treasury Department published several Final Rules requiring new customer identification programs for a variety of types of financial institutions and non-bank financial institutions, several of which go beyond the Revised 40 Recommendations: |
В мае 2003 года министерство финансов Соединенных Штатов опубликовало ряд окончательных правил, предусматривающих введение новых программ идентификации клиентов для различных видов финансовых учреждений и небанковских финансовых учреждений, ряд которых выходит за рамки пересмотренных 40 рекомендаций: |
Similarly, the United Kingdom's Department for International Development has put strong emphasis, in its strategies for achieving the international development targets, on health issues, among which the reduction of HIV infection rates is a priority |
Аналогичным образом, министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства при проведении своих стратегий достижения целей в области международного развития уделяет большое внимание рассмотрению вопросов здравоохранения, среди которых первоочередное значение имеет решение задачи по снижению темпов распространения ВИЧ-инфекции. |
To do this, the Department for Environment, Food and Rural Affairs produced new domestic Environmental Information Regulations, which are the statutory provisions relating to public access to environmental information in England, Wales and Northern Ireland. () |
С этой целью Министерство охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития приняло новые национальные Правила, касающиеся экологической информации, которые имеют силу статутных положений в области доступа общественности к экологической информации в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии (). |
I can only repeat that my department has been busy computerizing the... |
С моей стороны я лишь могу повторить, что наше министерство занято автоматизацией... |
The department has recruited eight Aboriginal Foreign Service Officers since the inception of the Programme. |
Со времени начала реализации этой программы министерство приняло на работу восемь дипломатов из числа представителей коренных народов. |
The social welfare department has been addressing HIV/AIDS in its Integrated Program for Families/Children at Risk of Drug Abuse and HIV/AIDS. |
Министерство социального обеспечения занимается решением проблемы ВИЧ/СПИДа в рамках своей Комплексной программы для семей/детей, входящих в группу риска, подверженную злоупотреблению наркотиками и ВИЧ/СПИДу. |
The department provides a pre-embarkation orientation program for refugee and humanitarian entrants preparing to settle in Australia. |
7.16 Министерство осуществляет предотъездную программу ориентации для мигрантов и переселенцев по линии гуманитарной помощи, которые готовятся к переезду на жительство в Австралию. |
In May of 2005, the department released the Kindergarten to Senior 4 ESL Action Plan 2005-2008. |
В мае 2005 года министерство опубликовало План действий на 2005-2008 годы в отношении изучения английского в качестве второго языка в детских садах и вплоть до 12-го класса средних школ. |
The United States' defense department has made availableto us a missile, capable of delivering a blast effect of 10 megatons. |
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн. |
Due to the financial crisis of 2008/Late 2000s recession, the department has recommended companies to prevent and control large staff reduction. |
Из-за финансового кризиса 2008 года и кризиса 2000-х годов, министерство рекомендовало компаниям для предотвращения и контроля кризиса большое сокращение персонала. |
Inadequate funds hindered the department from providing iodized oil to girl children with goiter. |
Министерство совместно с пищевой промышленностью разработало комплексный план повышения питательности продуктов питания. |
The department has an Aboriginal Policy Action Plan in place to address the needs and opportunities faced by Aboriginal clients and staff. |
Министерство осуществляет план действий в отношении представителей коренных народов в целях удовлетворения потребностей и расширения возможностей клиентов и сотрудников из числа представителей коренного населения. |
On 26 October 2009, the Department was transferred to the jurisdiction of the Ministry of Labour, Employment and Migration and, since 2011, it has been part of the Ministry of Social Protection; |
С 26 октября 2009 года Департамент переведен в ведение Министерства труда, занятости и миграции Кыргызской Республики (далее - МТЗМ), с 2011 года - в Министерство Кыргызской Республики по социальной защите населения (далее - МСЗН). |
1994-1997 Desk Officer, United Nations Department (agricultural development issues): Food and Agriculture Organization of the United Nations, World Food Programme, International Fund for Agricultural Development, Ministry of Foreign Affairs, Bonn, Germany |
1994 - 1997 годы Референт, Департамент по делам Организации Объединенных Наций (вопросы сельскохозяйственного развития): Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Всемирная продовольственная программа, Международный фонд сельскохозяйственного развития, министерство иностранных дел, Бонн, Германия |
We'll get the justice department involved - no. |
Мы вовлечем в это министерство юстиции... |
If inconsistencies are identified, the relevant ministry or department must set out the proposed process for remedying the inconsistency. |
В случае несоответствий министерство или ведомство разрабатывает и предлагает процесс устранения несоответствий. |
The newly created ministry received about 80% of the enterprises of the union department, including 9 nuclear power plants with 28 power units. |
После распада СССР в 1992 году российская часть министерства было преобразована в Министерство по атомной энергии Российской Федерации, получившее около 80 % предприятий союзного ведомства, в том числе 9 АЭС с 28 энергоблоками. |
Citizenship and Immigration Canada recoups some of its department costs through landing fees. |
Министерство гражданства и иммиграции Канады окупает некоторые из своих расходов за счет сборов за лендинг (процедуру въезда и регистрации иммигрантов). |