Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Department - Министерство"

Примеры: Department - Министерство
In the midst of a supposed relaxation that allows some groups of Americans to travel to Cuba, the Treasury Department very recently denied travel permits to two important United States non-governmental organizations that for years have been cooperating with Cuban institutions in the area of health care. На фоне так называемого смягчения этой политики, которое позволяет некоторым группам американцев посещать Кубу, совсем недавно министерство финансов отказалось разрешить поездку представителей двух важных неправительственных организации Соединенных Штатов, которые на протяжении многих лет сотрудничают с кубинскими учреждениями в области здравоохранения.
The Department for Communities and Local Government has supported the work of the Parliamentary Committee against Anti-semitism to take the model of an all party inquiry into anti-semitism across Europe, the Americas and Ethiopia. Министерство по делам общин и местного самоуправления содействовало работе Парламентского комитета по борьбе с антисемитизмом по выбору модели многопартийного расследования антисемитизма в Европе, на Американском континенте и в Эфиопии.
Since taking responsibility for Traveller accommodation the Northern Ireland Department for Social Development and the Northern Ireland Housing Executive have been very proactive in dealing with the needs of Irish Travellers. После взятия на себя обязанности по размещению тревеллеров Министерство социального развития Северной Ирландии и Исполнительный директор по жилищным вопросам Северной Ирландии провели весьма активную работу по удовлетворению потребностей ирландских тревеллеров.
Among the system-oriented actions, the above Department promoted, jointly with the Interior Ministry and with the assistance of IOM, a programme for the voluntary repatriation and reintegration, of the victims of trafficking, in the countries of origin. В числе системно ориентированных мероприятий вышеупомянутое министерство совместно с министерством внутренних дел и при содействии МОМ осуществило программу добровольной репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми в страны происхождения.
In that context, the National Education Department is doing its utmost to minimize the disparities in school enrolment between rural and urban areas and promote equal access to education for girls and boys, together with equal opportunities. Министерство просвещения предпринимает всесторонние и конструктивные усилия по сокращению различий между школьным обучением в сельских и городских районах, содействию равному доступу в школы и равенству возможностей для девочек и мальчиков.
Mr. Andreas Dlamini, Deputy Auditor General Office of the Auditor General, Treasury Department, Swaziland Г-н Андреас Дламини, заместитель генерального ревизора, управление генерального ревизора, министерство финансов Свазиленда
The work is led by the Office for National Statistics of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and funded by the United Kingdom's Department for International Development. Эту работу возглавляет Управление национальной статистики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а финансирует ее Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
The Department now has wheelchairs on site at all institutions, which included the purchase of two new wheelchairs to supply those institutions that did not previously have them. В настоящее время министерство располагает креслами-каталками во всех учреждениях, что было связано с приобретением двух новых кресел-каталок для тех учреждений, которые ранее их не имели.
In June 2009 the Department will host information sessions on human rights, and specifically the United Nations conventions on women's and children's rights, in six Aruban neighbourhoods. В июне 2009 года в шести районах Арубы министерство проведет информационные сессии по вопросам прав человека, и в частности по конвенциям Организации Объединенных Наций о правах женщин и детей.
Curriculum for curriculum development training was developed by the Department for International Development in consultation with United Nations police Министерство по вопросам международного развития в консультации с полицией Организации Объединенных Наций разработало программу подготовки по вопросам разработки учебной программы
Since the last report of the Secretary General, the Government of the United Kingdom, through the Department for International Development, contributed ₤1.5 million in 2013 to the Global Road Safety Facility to improve road safety in low- and middle-income countries. Со времени после представления предыдущего доклада Генерального секретаря правительство Соединенного Королевства, через министерство по вопросам международного развития, выделило Глобальному механизму по обеспечению безопасности дорожного движения 1,5 млн. фунтов стерлингов в 2013 году на мероприятия по повышению дорожной безопасности в странах с низким и средним уровнем дохода.
The Department for International Development of the United Kingdom, the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are assisting in developing the poverty reduction strategy paper III results framework for tracking its implementation as well as the national monitoring and evaluation system. Министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития, Всемирный банк и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывают содействие в разработке ориентировочных результатов третьего стратегического документа о сокращении масштабов нищеты в целях контроля за его реализацией, а также в разработке национальной системы мониторинга и оценки.
The Department further considered that, although the author had stated that he had practised Falun Gong for five years, he did not appear to have attracted any attention during this time, as he seemed to have lived a normal life for many years. Министерство также отметило, что, несмотря на заявление автора о том, что он практиковал Фалуньгун на протяжении пяти лет, он, как представляется, в течение этого времени не привлекал к себе никакого внимания, поскольку, судя по всему, многие годы жил обычной жизнью.
Ms. Phonevanh Outhavong, Deputy Director General of Planning Department, Ministry of Planning and Investment Г-жа Пхоневан Утхавонг, заместитель генерального директора Департамента планирования, министерство планирования и инвестиций
Currently, the Ministry of National Security is preparing the Policy Document, which, when approved by Cabinet, will form the basis of legislation to be drafted by the Legislative Drafting Department. В настоящее время министерство национальной безопасности осуществляет подготовку директивного документа, который после утверждения Кабинетом станет основой закона, который должен быть разработан Департаментом по подготовке законопроектов.
Department for family policies, Ministry of Labour and Welfare (development of legislation, programmes and actions, allocation of funds); Департамент семейной политики, Министерство труда и социальной политики (разработка законодательства, программ и действий, выделение средств)
Mr. Laurean Bategana Butubira, Principal Commercial Officer, Trade Department, Ministry of Trade, Industry and Cooperatives, Uganda Г-н Лореан Батегана Бутубира, главный сотрудник по коммерческим вопросам, департамент торговли, Министерство торговли, промышленности и кооперативов, Уганда
The Ministry of Civil Affairs coordinates the work of the Conference of Ministers of Education, which brings together the entity and cantonal education ministers and the head of the Education Department BD. Министерство гражданских дел координирует работу Конференции министров образования, в которой принимают участие ответственные за эту область министры образований и кантонов, а также руководитель департамента образования ОБ.
The CIA and the Justice Department, they're certainly working to find this game designer and coming up blank, meaning this may take a minute. ЦРУ и Министерство юстиции, они безусловно работают, чтобы найти этого игрового проектировщика и подойдя пустым, что означает это может занять минуту
Ministry of the Civil Service, Labour and Administrative Reform (Administrative Reform Department) Office of Urban Public Works Министерство государственной службы, труда и административных реформ (Управление административных реформ)
This achievement was made possible thanks to the support of Sierra Leone's partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom Department for International Development, which provided funds and other inputs. Это стало возможным благодаря поддержки со стороны таких партнеров Сьерра-Леоне, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития, которые предоставили финансовые и иные средства.
The Department has also provided funding for a voluntary organisation which aims to reduce male domestic violence in our society by way of a confidential telephone service which supports and challenges men to recognise their violent behaviour and to take responsibility for breaking the cycle of violence. Министерство также предоставило денежные средства добровольческой организации, имеющей целью сократить в Ирландии число случаев насилия в семье со стороны мужчин посредством конфиденциальной телефонной службы, которая поддерживает мужчин, побуждая их признаться в своем агрессивном поведении, и взяв на себя ответственность, разорвать круг насилия.
The Department has established County and City Childcare Committees throughout Ireland and each Committee has submitted a five year Strategic Plan for the development of childcare services to address the specific needs of its own specific area and an annual action plan to implement its strategy. Повсюду в Ирландии Министерство учредило комитеты графств/городов по охране детства, и каждый такой Комитет представил пятилетний стратегический план развития услуг по уходу за детьми, с тем чтобы обеспечить удовлетворение конкретных потребностей своего района, а также годовой план действий в целях осуществления своей стратегии.
In addition to the measures set out in the strategy, the Department for Employment and Learning pays childcare allowances to lone parents participating in a range of vocational training programmes, and in 2001 introduced childcare grants as part of a new regime of financial support for students. Наряду с предусмотренными стратегией мерами министерство по вопросам занятости и обучения выплачивает пособия по уходу за детьми одиноким родителям, участвующим в различных программах профессиональной подготовки, и в 2001 году ввело субсидии в связи с уходом за детьми в рамках новой программы финансовой поддержки студентов.
The Agricultural Trade Policy Simulation Model (ATPSM) (see box 1) was provided with further funding, by the UK Department for International Development (DFID), for further improvement, including model development and dissemination. Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства (МВМР) выделило дополнительные средства на доработку Имитационной модели политики в области сельскохозяйственной торговли (ИМПСТ) (см. вставку 1), в том числе для целей ее разработки и распространения.