Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Принятой

Примеры в контексте "Declaration - Принятой"

Примеры: Declaration - Принятой
In detail, Indonesia's reservations to the adopted declaration are as follows: Более конкретно оговорки Индонезии в отношении принятой декларации сводятся к следующему:
The recent declaration of Heads of States in Malabo in June 2014 recommitted to the key principles and values, particularly mutual accountability on actions and results. В недавно принятой декларации совещания глав государств в Малабо, которое состоялось в июне 2014 года, была вновь выражена приверженность основным принципам и ценностям, в частности принципу взаимной подотчетности в отношении проводимой деятельности и результатов.
His delegation encouraged regions that had not established nuclear-weapon-free zones to do so in accordance with the declaration adopted at the recent conference in Mexico. Его делегация призывает регионы, которые еще не создали зоны, свободные от ядерного оружия, сделать это в соответствии с декларацией, принятой на недавней конференции в Мексике.
These Principles are designed to bring about a voluntary liberalization of government procurement markets throughout the Asia-Pacific region in accordance with the principles and objectives of the declaration adopted at Bogor, Indonesia. Цель Принципов - осуществление добровольной либерализации рынков государственных закупок во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе в соответствии с принципами и целями декларации, принятой в Богоре (Индонезия).
His delegation would have been willing to join a consensus, but saw no merit in a non-binding declaration adopted by a vote. Его делегация была готова присоединиться к консенсусу, однако она не усматривает какой-либо пользы от не имеющей обязательной силы декларации, принятой путем голосования.
It was also reflected in the declaration of the Second South Summit in Doha in June 2005. Оно также нашло отражение в декларации, принятой на второй Встрече на высшем уровне стран Юга в Дохе в июне 2005 года.
He drew attention to the outcome documents of that meeting, in particular, the declaration subsequently adopted by the Committee of Ministers, which would be circulated to Member States. Он привлекает внимание к итоговым документам этой встречи, в частности к впоследствии принятой Комитетом министров декларации, которая будет распространена среди государств-членов.
This was in keeping with the Commission on Human Rights' "consensus declaration", adopted in Geneva on March 9 of this year. Это было сделано в соответствии с «консенсусной декларацией» Комиссии по правам человека, принятой 9 марта этого года.
The Russian delegation also reiterated the legally-binding character of the unilateral Russian declaration on NSA, as formulated in the recently adopted Russian Military doctrine. Российская делегация также вновь подтвердила юридически обязывающий характер односторонней российской декларации по НГБ, как она сформулирована в принятой недавно российской Военной доктрине.
That responsibility had been reaffirmed in the declaration adopted at the International Conference for the Protection of War Victims, held in Geneva in 1993. Их ответственность за это была подтверждена в декларации, принятой на Международной конференции по защите жертв войны, проходившей в 1993 году в Женеве.
Riparian rights were a matter for agreement between the parties concerned and not for a declaration adopted by a committee. Права на прибрежные территории вытекают из договоров между заинтересованными сторонами, а отнюдь не из декларации, принятой тем или иным комитетом.
Her delegation wholeheartedly supported the OAS resolution on the subject, which had pointed out the importance of the declaration of the 1996 Inter-American Specialized Conference on Terrorism. Делегация Сальвадора полностью поддерживает резолюцию ОАГ по данному вопросу, в которой было отмечено важное значение декларации, принятой на Специальной межамериканской конференции по проблемам терроризма 1996 года.
as stated in the Rio Group's declaration of September this year. как это было указано в декларации Группы Рио, принятой в сентябре этого года.
That matter had been addressed at Doha in a separate declaration, on whose implementation an agreement should be reached by the end of 2002. Эта тема поднималась в специальной декларации, принятой в Дохе, и к концу текущего года должна быть достигнута договоренность о ее реализации.
We have made our advocacy and programmes available to NEPAD, especially those that came out of the Bamako declaration adopted by francophone countries in November 2000. Мы предоставили в распоряжение НЕПАД наши возможности и программы, в частности те, которые были отражены в Бамакской декларации, принятой франкоязычными странами в ноябре 2000 года.
Allow me to recall here the declaration adopted in 1994 by the General Assembly on strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security. Позвольте мне напомнить о принятой в 1994 году Генеральной Ассамблеей декларации об укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в поддержании международного мира и безопасности.
In 1995, the regional "Healthy Islands" declaration advocated the health promotion concept that promotes healthy settings where people live and congregate. В принятой в 1995 году Декларации «здоровых островов» изложена концепция охраны здоровья посредством создания здорового климата для жизни людей.
Both meetings were designed to map out measures for the effective implementation of the declaration and the medium-term programme adopted at the eighth session of AMCEN. Оба совещания преследовали цель выработать меры по эффективному выполнению положений декларации и среднесрочной программы, принятой на восьмой сессии АМСЕН.
The declaration of the recent Millennium Summit of the United Nations stated that no nation should be deprived of its right to development. В декларации, принятой на недавнем Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, было заявлено, что ни одна нация не должна лишаться своего права на развитие.
The public declaration by UTO on the disbandment of its armed forces on 3 August was endorsed by CNR in a resolution adopted the same day. Официальное заявление ОТО о роспуске ее вооруженных сил от 3 августа 1999 года было одобрено КНП в ее резолюции, принятой в тот же день.
For its part, Belgium is committed to taking an active part in the implementation of the declaration adopted by the countries members of that Committee. Со своей стороны, Бельгия настроена на активное участие в осуществлении декларации, принятой странами, входящими в состав этого Комитета.
In the declaration adopted at the end of the conference, they made a commitment to sustainable human development that takes into account the greater interests of children. В принятой в конце той сессии декларации они присягнули такому устойчивому развитию человеческого потенциала, в котором более широко учитывались бы интересы детей.
The Rio Group reaffirms its support for the declaration contained in resolution 1456 adopted at the meeting of Security Council Ministers of Foreign Affairs on 20 January. Группа Рио подтверждает свою поддержку декларации, которая содержится в резолюции 1456, принятой 20 января на заседании Совета Безопасности на уровне министров иностранных дел.
The strategy formed the basis for the new political declaration on HIV/AIDS adopted at the United Nations General Assembly high-level meeting on AIDS in June 2011. Эта стратегия была положена в основу новой политической декларации по ВИЧ/СПИДу, принятой в июне 2011 года на заседании Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций высокого уровня по СПИДу.
In the resulting declaration, parliamentary leaders from all over the world pledged their commitment to and support for the efforts under way towards a nuclear-weapon-free world. В принятой по ее итогам декларации руководители парламентов из самых различных стран мира заявили о своей приверженности и поддержке усилий, осуществляемых в деле избавления мира от ядерного оружия.