Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Принятой

Примеры в контексте "Declaration - Принятой"

Примеры: Declaration - Принятой
The Declaration adopted there addressed such issues as migration, urbanization and ageing populations. В принятой там Декларации рассматривались такие вопросы, как миграция, урбанизация и старение населения.
He recalled the Declaration on Social Progress and Development, elaborated by the Third Committee and adopted by the General Assembly in 1969. Г-н Бодо напоминает о Декларации социального прогресса и развития, разработанной Третьим комитетом и принятой Генеральной Ассамблеей в 1969 году.
In its Summit Declaration it stated: В Декларации, принятой на Хельсинкской встрече в верхах, говорится:
In the Declaration adopted at that commemorative meeting, the indispensable role of the United Nations was recognized by all. В Декларации, принятой в ходе того торжественного заседания, всеобщее признание получила незаменимая роль Организации Объединенных Наций.
I would like to reaffirm the commitment of Nepal to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism adopted by the General Assembly two years ago. Я хотел бы подтвердить приверженность Непала принятой два года назад Генеральной Ассамблеей Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
The Millennium Summit recognized in its Declaration that Africa has special needs that require the support and solidarity of all nations. В принятой на Саммите тысячелетия Декларации были признаны особые потребности стран Африки, для удовлетворения которых необходимы поддержка и солидарность всех стран.
It was recognized in the Rio Declaration and reaffirmed and expanded upon at Copenhagen. Это признавалось в Декларации, принятой в Рио-де-Жанейро, и было подтверждено и дополнено в Копенгагене.
Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. Сославшись на пункт 70 принятой в Синтре Декларации, он подчеркнул, что он может приостановить работу любой информационной сети или программы, которые нарушают Дейтонские принципы.
His delegation trusted that the text of the Punta del Este Declaration which had been adopted at that Conference would be circulated in the Committee. Делегация Уругвая надеется на то, что в Комитете будет распространен текст Декларации Пунта-дель-Эсте, принятой на этой Конференции.
This has been confirmed by the Nairobi Declaration, adopted by the UNEP Governing Council at its nineteenth session, in February 1997. Это было подтверждено в Найробийской декларации, принятой Советом управляющих ЮНЕП на его девятнадцатой сессии в феврале 1997 года.
This practice was also condemned in paragraph 20 of the Lisbon Summit Declaration. Эта практика была осуждена и в пункте 20 Декларации, принятой на Лиссабонском саммите.
We have associated ourselves with the Ottawa Declaration: Towards a Global Ban on Anti-Personnel Landmines. Мы присоединились к Декларации «К глобальному запрету на противопехотные мины», принятой в Оттаве.
Together with its European Union partners, the Netherlands stresses the importance of the International Labour Organization Declaration on fundamental labour standards. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Нидерланды подчеркивают важную роль принятой Международной организацией труда Декларации об основополагающих стандартах в сфере труда.
Another example was the Declaration on the Malvinas Islands adopted in Lima on 24 November 2001 at the Eleventh Ibero-American Summit. В этой связи оратор также упоминает о Декларации по Мальвинским островам, принятой в Лиме 24 ноября 2001 года на одиннадцатой Иберо-американской встрече на высшем уровне.
The Shanghai Declaration, adopted at the sixtieth session of UNESCAP, also calls for strengthening of and support for the implementation of SPECA. В Шанхайской декларации, принятой на шестидесятой сессии ЭСКАТО ООН, также призывается укрепить процесс осуществления СПСЦА и оказывать ему поддержку.
That kind of approach has been set forth in the Declaration on Counter-Narcotics, adopted in Berlin by Afghanistan and its neighbours. Такой подход закреплен в принятой в Берлине Афганистаном и его соседями Декларации о борьбе с наркотиками.
Two others reiterated the importance of the OAU Refugee Convention and of the 1984 Cartagena Declaration. Две другие делегации подтвердили важное значение Конвенции о беженцах, принятой ОАЕ, и Картахенской декларации 1984 года.
ICSW is committed to promote social integration as adopted in the Copenhagen Declaration at the World Summit for Social Development. Международный совет по социальному обеспечению взял на себя обязательство содействовать социальной интеграции в соответствии с положениями Копенгагенской декларации, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
We reaffirm our support of the Declaration adopted in June 2001, during the special session of the United Nations General Assembly. Мы подтверждаем нашу поддержку Декларации, принятой в июне 2001 года во время специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The international community promised this support, notably in the Declaration adopted at the Millennium Summit. Международное сообщество обещало предоставить такую поддержку, в частности в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
The Declaration of Ulaanbaatar contains a set of recommendations on democracy, good governance and civil society. В принятой в Улан-Баторе Декларации содержится ряд рекомендаций в отношении демократии, благого правления и гражданского общества.
We reaffirm our decision to continue implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly in 2001. Мы подтверждаем свою решимость продолжать осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
It is spelled out in the final Declaration made by our heads of Government, which is now a textbook for the coming year. Он расшифровывается в принятой нашими главами государств заключительной Декларации, которая является теперь учебником на предстоящие годы.
The UNESCO representatives described the programmes on intercultural dialogues that had been developed to promote the newly adopted Universal Declaration on Cultural Diversity. Представители ЮНЕСКО рассказали о программах межкультурного диалога, которые были разработаны в целях популяризации недавно принятой Всеобщей декларации о культурном многообразии.
There is at present no strategic framework accepted by all actors working towards the Millennium Declaration Goals. В настоящее время не имеется какой-либо стратегической платформы, принятой всеми участниками работы по достижению целей Декларации тысячелетия.