| The Bucharest Declaration adopted by the Pan-European Conference included open source among the issues to be addressed with the participation of all stakeholders. | В Бухарестской декларации, принятой Общеевропейской конференцией, вопрос об открытых исходных кодах был включен в число вопросов, которые необходимо решать с участием всех заинтересованных сторон. | 
| The Dakar Declaration against Terrorism of October 2001; | Дакарской декларации о борьбе с терроризмом, принятой в октябре 2001 года; | 
| Shared responsibility was at the heart of the United Nations Millennium Declaration adopted in September 2000. | Принцип совместной ответственности был стержневым элементом Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой в сентябре 2000 года. | 
| Part of this change came with the Declaration adopted at the General Assembly's special session on HIV/AIDS in the summer of 2001. | Это изменение отчасти было вызвано Декларацией, принятой летом 2001 года на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/ СПИДу. | 
| Finally, he expressed satisfaction at the inclusion of electronic commerce in the proposed technical assistance programme under consideration pursuant to the Doha Declaration. | Наконец, он выразил удовлетворение в связи с включением вопроса об электронной торговле в предлагаемую программу технической помощи, которая рассматривается в соответствии с Декларацией, принятой в Дохе. | 
| Africa, for its part, made known its proposals on expansion in the Harare Declaration of 1997. | Со своей стороны Африка обнародовала свои предложения о расширении Совета в Декларации, принятой в Хараре в 1997 году. | 
| It mentioned the importance of the Interlaken Declaration of 5 November 2002 on the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds. | Она отметила важность Интерлакской декларации, принятой 5 ноября 2002 года в связи с Кимберлийским процессом системы сертификации необработанных алмазов. | 
| Some delegations provided information on action taken in their countries to implement the Salvador Declaration, adopted by the Twelfth Congress. | Ряд делегаций представили информацию о принятых в их странах мерах по осуществлению Салвадорской декларации, принятой двенадцатым Конгрессом. | 
| In this context, we would like to reiterate our solid position regarding the Declaration. | В этой связи мы хотели бы вновь подчеркнуть нашу твердую позицию в отношении принятой Декларации. | 
| World leaders must act immediately and responsibly to deliver key changes in the Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this meeting. | Мировые лидеры должны принять незамедлительные и ответственные меры для осуществления основных изменений, предусмотренных в принятой на этом совещании Политической декларации (резолюция 66/2, приложение). | 
| The Government of Liechtenstein has committed itself to implementing internationally recognized standards of transparency and exchange of information with the Liechtenstein Declaration of 2009. | В принятой Лихтенштейном Декларации 2009 года правительство страны обязалось применять признанные на международном уровне нормы, касающиеся транспарентности и обмена информацией. | 
| The WHO/UNODC Kyiv Declaration on Women's Health in Prisons provides guidance on gender-specific aspects of health care. | В принятой ВОЗ/ЮНОДК Киевской декларации "Охрана здоровья женщин в местах лишения свободы" содержатся руководящие указания в отношении гендерных аспектов медицинской помощи. | 
| The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. | В Декларации тысячелетия, принятой в 2000 году, нашел отражение международный консенсус в отношении содействия устойчивому развитию, борьбы с нищетой и защиты окружающей среды. | 
| The program initiated by the Council of Europe in Romania is part of the Declaration adopted in Strasbourg on 20 October 2010. | Программа, начатая по инициативе Совета Европы в Румынии, осуществляется в русле Декларации, принятой в Страсбурге 20 октября 2010 года. | 
| However, like many others, his delegation had some reservations about the Declaration adopted by the High-level Meeting. | Тем не менее делегация Судана, как и делегации многих других стран, имеет некоторые замечания в отношении Декларации, принятой Совещанием на высоком уровне. | 
| CARICOM welcomed the mention of the Montego Bay Declaration in the report of the Special Rapporteur on the right to education. | КАРИКОМ приветствует упоминание в докладе Специального докладчика по вопросу о праве на образование Декларации, принятой в Монтего-Бее. | 
| We support the text of the Political Declaration (resolution 60/262). | Мы поддерживаем текст принятой Политической декларации по этому вопросу (резолюция 60/262). | 
| Furthermore, Venezuela was committed to meeting the targeted objectives established under the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. | Кроме того, Венесуэла добивается выполнения поставленных целей в соответствии с политической Декларацией, принятой на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. | 
| The African Union's commitment to an African exchange was again reaffirmed in the Arusha Declaration on African Commodities, 2005. | В Арушской декларации по вопросу об африканских сырьевых товарах, принятой в 2005 году, Африканский союз подтвердил свою приверженность идее создания африканской биржи. | 
| Summit noted progress being made in the implementation of the Maseru Declaration on Combating HIV and AIDS. | Участники Совещания отметили прогресс в осуществлении принятой в Масеру Декларации о борьбе с ВИЧ и СПИДом. | 
| The meeting represented a follow-up on the Rio de Janeiro Declaration, adopted at the First Lusophone Conference in June 2004. | Данная встреча прошла в рамках последующей деятельности, связанной с Рио-де-Жанейрской декларацией, принятой в июне 2004 года на первой Конференции португалоязычных стран. | 
| The importance of the obligation to cooperate is indicated in Principle 24 of the Stockholm Declaration on the Human Environment (1972). | О важном значении обязательства сотрудничать говорится в Принципе 24 принятой в 1977 году Стокгольмской декларации по проблемам окружающей человека среды. | 
| The Final Declaration adopted at the most recent Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty reiterated the urgent importance of doing so. | В Заключительной декларации, принятой на последней Конференции по содействию вступлению в силу Договора, подтверждается важность этого шага. | 
| UNFPA inputs in the Political Declaration on HIV/AIDS adopted at the meeting stressed the linkages between HIV/AIDS and reproductive health. | В ходе подготовки Политической декларации по ВИЧ/СПИДу, принятой на заседании, ЮНФПА делал особый упор на связях между ВИЧ/СПИДом и охраной репродуктивного здоровья. | 
| International cooperation is also a core theme in the Declaration on the Right to Development adopted in 1986. | Международное сотрудничество является также одним из главных вопросов, рассматриваемых в принятой в 1986 году Декларации о праве на развитие. |