| It is rather difficult for an inexperienced person to navigate the various services provided by medical insurance companies currently in Cyprus. | Сегодня на Кипре разобраться в разнообразных услугах, которые предлагают страховые компании по медицинскому страхованию, неопытному человеку достаточно сложно. |
| Natural Uranium currently mined in Kazakhstan is mostly processed at ULBA Metallurgical Plant. | Сегодня основная часть добываемого в Казахстане природного урана перерабатывается на АО "УМЗ". |
| St Kevin's College currently has boarding capacity for over 100 girls. | Сегодня, работающий под руководством Фонда колледжа Святого Кевина, он может вместить более 100 девушек. |
| The onset of the seasonal rains had made the provision of proper shelter an urgent need for refugees, who currently lived in makeshift encampments. | В связи с сезоном дождей особую актуальность приобретает необходимость надлежащего размещения беженцев, которые сегодня проживают во временных лагерях. |
| It is estimated that currently almost half of Fortune 500 companies make use of outsourced services. | По оценкам, сегодня почти половина крупнейших компаний мира, входящих в группу "Форчун-500", используют подрядные услуги. |
| Yet, these favourable prospects must be weighed against the profound dangers and sense of anxiety that currently grip our world. | Однако эти благоприятные перспективы необходимо рассматривать на фоне серьезных угроз и обеспокоенности, царящих сегодня в мире. |
| These in turn will reduce the uncertainties that currently exist in our farming community. | Эти меры призваны приглушить чувство неуверенности, которое испытывают сегодня фермеры. |
| Four destruction facilities - at Tooele, Pine Bluff, Umatilla and Anniston - are currently operating. | Сегодня действуют четыре объекта по уничтожению - в Тоуэле, Пайн Блаффе, Юматилле и Аннистоне. |
| What had once been enforced politically or militarily was currently enforced economically. | То, что ранее претворялось в жизнь политическими методами или при помощи военной силы, сегодня осуществляется экономическими средствами. |
| They may continue to conclude several contracts of carriage, as is currently required in East/West traffic. | Они могут и далее заключать, как это сегодня в обязательном порядке требуется для перевозок между Востоком и Западом, несколько договоров перевозки. |
| Nonetheless, IMIS currently does not prevent programme-certifying officers from certifying amounts higher than $ 4,000. | Тем не менее сегодня ИМИС не препятствуют имеющим право подписи сотрудникам программ удостоверять выплаты сумм, превышающих 4000 долл. США. |
| As is the case with HIV/AIDS, reports indicate that multi-drug-resistant TB is currently spreading to neighbouring countries. | Как и в случае ВИЧ/СПИДа, слабо реагирующие на многие лекарственные препараты формы туберкулеза, по сообщениям, сегодня распространяются и на соседние страны. |
| But we need a "circuit-breaker" to escape from the business-as-usual approach that currently dominates the political agenda. | Но нам нужно что-то, что бы разорвало порочную цепь и помогло избавиться от «обычного делового» подхода, который доминирует сегодня в политической программе. |
| And much of this injustice is made possible by currently accepted business practices. | И в большей степени эта несправедливость стала возможной из-за устоявшихся сегодня в мире бизнеса правил. |
| Women coca growers' leaders such as Leonilda Zurita currently represent coca growers in Congress. | Сегодня такие руководители, как Леонильда Сурита, представляют производителей коки в парламенте. |
| The minimum age is currently 16 for full-time work, and is regulated by legislation. | Минимальный возраст, когда можно получить работу в течение полного рабочего дня, сегодня составляет 16 лет, и положение здесь регулируется соответствующим законодательством. |
| Jensen currently manages over $300 million in assets for a diverse array of international investors. | Благодаря профессиональной команде, компания имеет уникальный потенциал для динамичного развития в России. Сегодня в петербургском офисе компании «Дженсен Груп» работает более 85 специалистов. |
| His ashes are currently held at All Saints Church. | Сегодня все убитые жители покоятся у церкви Св. |
| It was estimated that 300,000 children were currently participating directly in conflicts. | Сегодня около 300 тыс. детей непосредственно вовлечены в различного рода конфликты. |
| Results-based management-related issues are currently dealt with by staff from various areas in addition to other day-to-day work. | Сегодня проблемами управления, ориентированного на конкретные результаты, занимаются сотрудники самых разных подразделений, которые делают это в дополнение к своим повседневным функциям. |
| At present, these devices are considered the most intensively studied materials in the world, and their efficiency currently exceeds 22%. | Возникший при этом новый класс устройств - так называемые «перовскитные солнечные ячейки» - в настоящий момент относится к числу наиболее интенсивно исследуемых материалов в мире, а их эффективность сегодня превышает 22%. |
| But we need a "circuit-breaker" to escape from the business-as-usual approach that currently dominates the political agenda. | Но нам нужно что-то, что бы разорвало порочную цепь и помогло избавиться от «обычного делового» подхода, который доминирует сегодня в политической программе. |
| Wind-generated electricity is currently cost-competitive with diesel generation only in specialized and remote applications. | Сегодня получаемая с помощью ветровых установок электроэнергия по своим затратам конкурентоспособна лишь с электроэнергией, получаемой за счет использования дизельного топлива в особых и удаленных местах. |
| There were currently 130 million unemployed and 700 million underemployed. | Сегодня по миру в целом 130 миллионов человек не имеют работы и 700 миллионов страдают от неполной занятости. |
| Taking into account the significant changes in Moldova since 1992, none of those claims was currently convincing. | Однако если учесть значительные изменения, происшедшие в Республике Молдова после 1992 года, то сегодня невозможно привести ни одного убедительного доказательства, которое свидетельствовало бы о существовании указанных выше нарушений. |