Globally, the institutional framework has witnessed a dramatic growth in the number of institutions and agreements, with more than 500 multilateral environmental agreements currently in existence. |
В целом институциональные рамки резко расширились с точки зрения числа учреждений и соглашений - сегодня существует более 500 многосторонних природоохранных конвенций. |
We are currently implementing a socially important project involving the establishment of a nuclear medicine and biophysics centre at the Nuclear Physics Institute in Almaty. |
Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы. |
To conclude, I would like to say that our world is currently facing serious threats of great proportion and severe regional crises. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что сегодня мы сталкиваемся с серьезными масштабными угрозами и сложными региональными кризисами. |
That was clear from the fact that some 1.5 million Darfur residents were currently living in government-run refugee camps under the protection of government troops. |
Об этом говорит тот факт, что примерно 1,5 млн. жителей Дарфура сегодня проживают в функционирующих под эгидой государства лагерях беженцев под защитой правительственных войск. |
Presently, there are 25 women out of 77 officers in the Ministry of Foreign Affairs, including women currently working at Bhutanese diplomatic missions. |
В настоящее время из 77 сотрудников Министерства иностранных дел насчитывается 25 женщин, включая женщин, работающих сегодня в дипломатических миссиях Бутана за рубежом. |
Teaching programmes currently offer four main technical and vocational training options: |
Сегодня имеются учебные программы по четырем основным направлениям профессионально-технической подготовки: |
Unstable financial markets and volatile capital flows are currently threatening economic livelihoods across the world economy owing to their adverse impact on productive investment, economic growth and job creation. |
Сегодня экономической жизнедеятельности во всем мире угрожают нестабильные финансовые рынки и непредсказуемые потоки капитала, что объясняется их пагубным влиянием на производительные инвестиции, экономический рост и создание новых рабочих мест. |
The question currently confronting the international community was what to do next. |
Сегодня перед международным сообществом встает вопрос: что делать дальше? |
The United Nations system currently needs a better-defined agenda to address both the common and the idiosyncratic challenges that middle-income countries face. |
Сегодня системе Организации Объединенных Наций необходимо определить более четкую программу решения как общих, так и индивидуальных проблем, стоящих перед странами со средним уровнем дохода. |
Reporting and "constructive dialogue" are currently the primary tools used by treaty bodies to monitor implementation of treaty obligations by States parties. |
Представление докладов и "конструктивный диалог" - это главные средства, которые используются сегодня договорными органами для контроля за осуществлением договорных обязательств государствами-участниками. |
However, the United Nations and the Government of Liberia report that the seven largest rubber plantations currently contribute little to the development of the country. |
Тем не менее Организация Объединенных Наций и правительство Либерии сообщают, что семь самых крупных плантаций каучука сегодня почти ничего не дают для развития страны. |
This pilot system is currently operational among the federal government and two provinces; activity continues to expand this approach to all provinces and agencies. |
Эта экспериментальная система сегодня обслуживает потребности федерального правительства и двух провинций; ведется работа по охвату ею всех провинций и учреждений. |
It would also enable joint action with multilateral forces to secure the long, porous borders, a task that currently stretched the Government's resources. |
Она также сделает возможными совместные акции с многосторонними силами для охраны протяженных и прозрачных границ, то есть для решения задачи, которая сегодня истощает и без того скудные правительственные ресурсы. |
The Pakistan Atomic Energy Commission currently manages 14 nuclear medical centres catering to around half a million patients every year, most of them free of cost. |
Сегодня в системе Пакистанской комиссии по атомной энергии работают 14 центров ядерной медицины, которые ежегодно обслуживают примерно полмиллиона пациентов, причем большинство из них бесплатно. |
The public and private sectors currently regard pollution prevention as a dynamic concept that implies gradual development of technical expertise and enhanced management of environmental problems. |
Сегодня государственный и частные секторы рассматривают борьбу с загрязнением окружающей среды в качестве динамичной концепции, которая предполагает постепенное накопление технического опыта и активное решение экологических проблем. |
Afghans, the international community and the United Nations are currently facing one of the most complex situations with which we are seized. |
В настоящее время афганцы, международное сообщество и Организация Объединенных Наций сталкиваются с чрезвычайно сложной ситуацией, рассмотрением которой мы сегодня и занимаемся. |
Since early 2007, the project has been commercialized and is currently subscribed by more than 175,000 users. |
В начале 2007 года проект был поставлен на коммерческую основу, и сегодня он насчитывает свыше 175000 пользователей. |
The Division currently has only one support account post, a Programme Officer at the P-4 level, to conduct evaluation and inspection of peacekeeping. |
Сегодня в штате Отдела по линии вспомогательного счета финансируется лишь одна должность сотрудника по программам класса С4, отвечающего за проведение оценок и инспекций миротворческих операций, что довольно серьезно ограничивает возможности Отдела в этой области. |
He emphasized that although proven HIV prevention strategies exist, most people currently are unaware of them or lack access. |
Он подчеркнул, что, хотя эффективные способы профилактики заражения ВИЧ существуют, сегодня большинство людей либо не знают о них, либо лишены возможности ими воспользоваться. |
The network currently consists of 12 routes. The routes were defined by the European Cyclists' Federation (ECF) together with the national and regional authorities. |
Сегодня эта сеть состоит из 12 маршрутов, которые были определены Европейской федерацией велосипедистов (ЕФВ) совместно с национальными и региональными органами. |
Women currently headed six ministries including the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Finance, Development Planning and Cooperation. |
Сегодня женщины возглавляют шесть министерств, включая министерство иностранных дел и международного сотрудничества и министерство финансов, планирования развития и сотрудничества. |
After just over a decade of creating an environment suitable for the development of the sector, Morocco currently found itself in a very favourable position. |
Сегодня, когда прошло немногим более десяти лет после создания благоприятных условий для развития сектора ИКТ, Марокко оказалось в очень выгодном положении. |
The country's largest broadcaster is the Television and Radio Corporation of Uzbekistan, which currently employs some 6,000 journalists and other creative and technical staff. |
Крупнейшим субъектом телерадиовещания в республике является Телерадиокомпания Узбекистана, в которой сегодня работает около 6 тысяч журналистов, других творческих и технических работников. |
Nowhere is this more obvious than on the subject of climate change - that other catastrophe we currently face. |
И с наибольшей очевидностью это проявляется в вопросе изменения климата - этой еще одной катастрофы, с которой мы сегодня сталкиваемся. |
Semi-autonomous DNA synthesis machines can currently produce long strands of DNA sequence and have had their error rate reduced to 1 in 10,000 base pairs. |
Полуавтономные аппараты для синтеза ДНК сегодня способны составлять длинные цепи последовательности ДНК, причем степень их ошибок сокращена до 1 на 10000 пар оснований. |