| At the same time, several developing countries currently hold considerable foreign currency reserves that are often invested relatively unproductively in the advanced economies. | В то же время сегодня ряд развивающихся стран обладают значительными резервами иностранной валюты, которые зачастую вкладываются в экономику развитых стран с относительно низкой отдачей. |
| The railways in Ukraine are currently served by 19 passenger carriages adapted for the carriage of persons with disabilities. | Сегодня железными дорогами Украины эксплуатируются 19 пассажирских вагонов, приспособленных для перевозки лиц с инвалидностью. |
| He noted, however, that the Conference currently stood on a precarious financial and institutional foundation. | При этом оратор отметил, что сегодня Конференция имеет неустойчивую финансовую и институциональную базу. |
| Tonga is currently processing a Water Resources Bill in order to monitor and regulate water use. | Сегодня для мониторинга и регулирования водопользования в стране разрабатывается законопроект о водных ресурсах. |
| I am convinced the Croatian Government is currently doing everything it can to locate and arrest him. | Я убеждена в том, что сегодня хорватское правительство делает все от него зависящее для выяснения местонахождения и ареста Готовины. |
| That review would encompass many aspects of globalization that were currently under debate in relation to various economic sectors. | В ходе этого обсуждения будут затронуты многие аспекты глобализации, которые сегодня обсуждаются в связи с вопросами, касающимися различных отраслей экономики. |
| United Nations experts were currently exploring with the Government ways of setting up such a Commission, together with a special tribunal for war criminals. | Эксперты Организации Объединенных Наций и правительство сегодня изучают пути создания такой комиссии совместно с учреждением специального трибунала для военных преступников. |
| An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. | Сегодня в Африке на территориях, подверженных риску эпидемии малярии, проживает, по оценкам, 144 миллиона человек. |
| Effective coverage of interventions for malaria control is currently inadequate, owing mainly to funding shortages, lack of technical expertise and weak health systems. | Реальный охват населения мероприятиями по борьбе с малярией сегодня недостаточен, в первую очередь по причине дефицита финансовых средств, нехватки технического опыта и слабости систем здравоохранения. |
| In addition, a significant number of our fellow citizens are currently residing and working in many Commonwealth of Independent States countries. | Наряду с этим значительное число наших соотечественников сегодня проживает и ведет активную трудовую деятельность во многих странах Содружества независимых государств. |
| There are currently over 80 nationalities and ethnic groups in Tajikistan. | Сегодня в Республике Таджикистан проживают представители более 80 национальностей и этнических групп. |
| The Security Council must henceforth take into account this facet of the deadliest conflict currently besetting the African continent. | Совет Безопасности должен впредь учитывать этот аспект одного из самых ожесточенных конфликтов, происходящих сегодня на африканском континенте. |
| There are currently 11 such institutions in Kazakhstan, which care for more than 840 young persons. | Сегодня таких организаций в республике 11, в которых воспитываются более 840 подростков. |
| Youth are currently watching in horror at the events taking place in the world around them. | Сегодня молодежь с ужасом наблюдает за происходящими в мире событиями. |
| A reassessment of the value system under which the international economic community currently operates was called for. | Был высказан призыв произвести переоценку системы ценностей, которой придерживается сегодня международное экономическое сообщество. |
| Certain circles in Puerto Rico were currently talking about convening a constituent assembly. | Сегодня в определенных кругах Пуэрто-Рико говорят о созыве учредительной ассамблеи. |
| That option was currently supported by a majority of Puerto Ricans. | Сегодня этот вариант поддерживается большей частью пуэрто-риканского народа. |
| Ireland currently does not publish any service price indices. | Сегодня в Ирландии индексы цен на услуги не публикуются. |
| Western Asia is currently third, with an 18.2 per cent share. | Западная Азия сегодня занимает третье место и на нее приходится 18,2 процента расходов. |
| It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007. | На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию - 2007 год. |
| Half of all current United Nations political and peace-building missions are currently in Africa. | Половина всех текущих политических и миротворческих миссий Организации Объединенных Наций находится сегодня в Африке. |
| The proportion of residents with undetermined citizenship was currently 33 per cent, as compared to 43 per cent at independence. | Доля жителей с нерешенным вопросом гражданства сегодня составляет 33% по сравнению с 43% после обретения независимости. |
| The most widely spoken languages were currently Estonian, Russian, English and Finnish. | Сегодня наиболее употребительными являются эстонский, русский, английский и финский языки. |
| The Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. | Агентство располагает обширными данными о стоимости проверки на объектах, находящихся сегодня под гарантиями. |
| Finally, we need to return to a discussion of the serious economic and social problems currently affecting the world. | И наконец, нам необходимо вернуться к обсуждению серьезных экономических и социальных проблем, от которых сегодня страдает мир. |