At the same time, several developing countries currently hold considerable foreign currency reserves that are often invested relatively unproductively in the advanced economies. |
В то же время сегодня ряд развивающихся стран обладают значительными резервами иностранной валюты, которые зачастую вкладываются в экономику развитых стран с относительно низкой отдачей. |
The railways in Ukraine are currently served by 19 passenger carriages adapted for the carriage of persons with disabilities. |
Сегодня железными дорогами Украины эксплуатируются 19 пассажирских вагонов, приспособленных для перевозки лиц с инвалидностью. |
He noted, however, that the Conference currently stood on a precarious financial and institutional foundation. |
При этом оратор отметил, что сегодня Конференция имеет неустойчивую финансовую и институциональную базу. |
Tonga is currently processing a Water Resources Bill in order to monitor and regulate water use. |
Сегодня для мониторинга и регулирования водопользования в стране разрабатывается законопроект о водных ресурсах. |
I am convinced the Croatian Government is currently doing everything it can to locate and arrest him. |
Я убеждена в том, что сегодня хорватское правительство делает все от него зависящее для выяснения местонахождения и ареста Готовины. |
That review would encompass many aspects of globalization that were currently under debate in relation to various economic sectors. |
В ходе этого обсуждения будут затронуты многие аспекты глобализации, которые сегодня обсуждаются в связи с вопросами, касающимися различных отраслей экономики. |
United Nations experts were currently exploring with the Government ways of setting up such a Commission, together with a special tribunal for war criminals. |
Эксперты Организации Объединенных Наций и правительство сегодня изучают пути создания такой комиссии совместно с учреждением специального трибунала для военных преступников. |
An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. |
Сегодня в Африке на территориях, подверженных риску эпидемии малярии, проживает, по оценкам, 144 миллиона человек. |
Effective coverage of interventions for malaria control is currently inadequate, owing mainly to funding shortages, lack of technical expertise and weak health systems. |
Реальный охват населения мероприятиями по борьбе с малярией сегодня недостаточен, в первую очередь по причине дефицита финансовых средств, нехватки технического опыта и слабости систем здравоохранения. |
In addition, a significant number of our fellow citizens are currently residing and working in many Commonwealth of Independent States countries. |
Наряду с этим значительное число наших соотечественников сегодня проживает и ведет активную трудовую деятельность во многих странах Содружества независимых государств. |
There are currently over 80 nationalities and ethnic groups in Tajikistan. |
Сегодня в Республике Таджикистан проживают представители более 80 национальностей и этнических групп. |
The Security Council must henceforth take into account this facet of the deadliest conflict currently besetting the African continent. |
Совет Безопасности должен впредь учитывать этот аспект одного из самых ожесточенных конфликтов, происходящих сегодня на африканском континенте. |
There are currently 11 such institutions in Kazakhstan, which care for more than 840 young persons. |
Сегодня таких организаций в республике 11, в которых воспитываются более 840 подростков. |
Youth are currently watching in horror at the events taking place in the world around them. |
Сегодня молодежь с ужасом наблюдает за происходящими в мире событиями. |
A reassessment of the value system under which the international economic community currently operates was called for. |
Был высказан призыв произвести переоценку системы ценностей, которой придерживается сегодня международное экономическое сообщество. |
Certain circles in Puerto Rico were currently talking about convening a constituent assembly. |
Сегодня в определенных кругах Пуэрто-Рико говорят о созыве учредительной ассамблеи. |
That option was currently supported by a majority of Puerto Ricans. |
Сегодня этот вариант поддерживается большей частью пуэрто-риканского народа. |
Ireland currently does not publish any service price indices. |
Сегодня в Ирландии индексы цен на услуги не публикуются. |
Western Asia is currently third, with an 18.2 per cent share. |
Западная Азия сегодня занимает третье место и на нее приходится 18,2 процента расходов. |
It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007. |
На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию - 2007 год. |
Half of all current United Nations political and peace-building missions are currently in Africa. |
Половина всех текущих политических и миротворческих миссий Организации Объединенных Наций находится сегодня в Африке. |
The proportion of residents with undetermined citizenship was currently 33 per cent, as compared to 43 per cent at independence. |
Доля жителей с нерешенным вопросом гражданства сегодня составляет 33% по сравнению с 43% после обретения независимости. |
The most widely spoken languages were currently Estonian, Russian, English and Finnish. |
Сегодня наиболее употребительными являются эстонский, русский, английский и финский языки. |
The Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. |
Агентство располагает обширными данными о стоимости проверки на объектах, находящихся сегодня под гарантиями. |
Finally, we need to return to a discussion of the serious economic and social problems currently affecting the world. |
И наконец, нам необходимо вернуться к обсуждению серьезных экономических и социальных проблем, от которых сегодня страдает мир. |