Currently, it is actively cooperating with more than 60 countries. |
Сегодня Туркменистан активно сотрудничает с более чем 60 странами мира. |
Currently the State is funding socially significant projects by non-governmental organizations to combat human trafficking. |
На сегодня государство финансирует социально значимые проекты неправительственных организаций по борьбе с торговлей людьми. |
Currently, the liquidation and disposition of assets was a lengthy process, entailing substantial expenditure. |
Ликвидация и реализация активов представляет собой сегодня длительный процесс, сопряженный со значительными расходами. |
Currently, many existing data have been collected with the needs of the investor in mind rather than the needs of ordinary citizens. |
Однако многие из имеющихся на сегодня данных собраны с учетом потребностей потенциальных инвесторов, а не интересов рядовых граждан. |
Currently there is also no dedicated hazardous waste incineration capacity in most developing countries. |
Кроме того, сегодня в большинстве развивающихся стран нет специализированных предприятий по сжиганию опасных отходов. |
Currently, the obligation was regarded as a matter of judicial cooperation based on treaties. |
Сегодня на это обязательство смотрят как на вопрос межсудебного сотрудничества, основанного на договорах. |
Currently, the number of Peruvian migrants was estimated at 3 million, or about 10 per cent of the population. |
Сегодня численность перуанских мигрантов составляет, по оценкам, 3 млн. человек, или около 10 процентов населения страны. |
Currently, some 650 Korean soldiers are serving in 11 peacekeeping missions. |
Сегодня в 11 операциях по поддержанию мира принимает участие около 650 корейских военнослужащих. |
Currently there were 47 places for every 100 children. |
Сегодня на каждые 100 детей приходится 47 мест. |
Currently approximately 15% of the ODA is channelled through national and international NGOs. |
Сегодня по линии национальных и международных НПО направляется около 15 процентов всей ОПР. |
Currently only the great Powers have such capabilities. |
Сегодня такими средствами располагают только великие державы. |
Currently all workers, whether or not they were self-employed, contributed to social security and received benefits. |
Сегодня все работники - наемные и самозанятые - отчисляют средства в фонды социального страхования и получают соответствующие пособия. |
Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. |
Сегодня несколько министров, Генеральный прокурор и Директор президентской программы в области прав человека поддерживают постоянный диалог с этими организациями. |
Currently, the cost for DNA fragments is around $0.10 per base pair. |
Сегодня стоимость фрагментов ДНК составляет около 0,10 долл. США за пару оснований. |
Currently, the workload of the three Professional staff members is divided as follows. |
Сегодня объем работы между тремя сотрудниками категории специалистов распределяется следующим образом. |
Currently two thirds of all disasters are climate- or weather-related and the trend of increase in their number outnumber other hazards. |
Сегодня две трети всех бедствий бывают вызваны климатическими или погодными явлениями, и динамика их роста превышает рост показателей по всем другим бедствиям. |
Currently, the US has 14 ABAI accredited MA and PhD programs for comprehensive study in behavior analysis. |
На сегодня в США существует 14 сертифицированных ABAI программ докторской степени и степени магистра для всеобъемлющего изучения анализа поведения. |
Currently, there are regulatory responses to FS innovations, which had been put in place to circumvent existing regulation. |
Новаторские финансовые инструменты, используемые в обход действующих норм, сегодня становятся объектом новых мер регулирования. |
Currently, it is commonly accepted that the principle of equality must be observed in each cultural sector and institution. |
Таким образом, сегодня все признают, что принцип равенства должен соблюдаться в каждом сегменте культуры и в каждом учреждении. |
Currently 24 women were employed abroad by the Ministry of Foreign Affairs, representing only 10 per cent of the total. |
Сегодня в загранучреждениях министерства иностранных дел работает 24 женщины, что составляет лишь 10 процентов от общего числа работников. |
Currently, research rejects this model and suggests conceptual information can penetrate early visual processing rather than just biasing the perceptual systems. |
На сегодня исследования отвергают эту модель и предусматривают, что концептуальная информация может влиять на раннюю визуальную обработку, а не только искажать системы восприятия. |
Currently there are discussions at the WTO to establish a mechanism to assess implementation capacities and the appropriateness of special and differential treatment. |
Сегодня в ВТО обсуждается целесообразность создания механизма, который позволял бы оценивать реальные возможности для осуществления принятых решений, а также уместность применения особого и дифференцированного режима. |
Currently, however, international assessments and inventories of industrial emissions and performance data are seriously lacking. |
Однако сегодня в работе, связанной с проведением международных оценок и учета промышленных выбросов и эксплуатационных характеристик предприятий, отмечаются серьезные недостатки. |
Currently, 24.3 per cent of apprenticeship courses take place at the level of higher education, as against 10 per cent in 1997 - 1998. |
Сегодня в системе высшего образования обучается 24,3% общего числа учащихся против 10% в 1997-1998 годах. |
Currently, the allocation of budgets to road safety is based on political priority ranking of problems in society. |
Распределение финансовых средств на цели повышения безопасности дорожного движения осуществляется сегодня на основе политической приоритетности проблем, существующих в обществе. |