According to the OECD, half of the environmental goods that will be in use 15 years from now do not currently exist. |
Согласно ОЭСР, сегодня уже не существует половины экологических товаров, которые использовались 15 лет назад. |
Staff serving in peacekeeping and special political missions are currently deployed in 31 field locations. |
Сегодня сотрудники, работающие в миротворческих и специальных политических миссиях, развернуты в 31 полевом месте службы. |
Furthermore, there are a number of crisis situations in our continent, which the United Nations currently has under consideration. |
Кроме того, на нашем континенте сложился ряд кризисных ситуаций, которыми сегодня занимается Организация Объединенных Наций. |
IEDS is currently concentrating on women's rights abuse in the subcontinent. |
Сегодня в центре внимания Института находятся нарушения прав женщин на этом субконтиненте. |
The Government declared that currently no political party or group based on the idea of racial superiority operates in Georgia. |
Правительство заявило, что сегодня в Грузии нет ни одной политической партии или группы, проповедующей идею расового превосходства. |
Many countries are currently suffering from the double burden of malnutrition. |
Сегодня многие страны страдают от двойного бремени неполноценного питания. |
We call on Member States to place education as a higher priority in their budgets than they currently do. |
Мы призываем государства-члены выделить образованию более приоритетное место в их бюджетах, по сравнению с тем, которое оно занимает сегодня. |
We also acknowledge the fact that the Conference on Disarmament is currently the only forum in which all nuclear States take part. |
Мы также признаем тот факт, что Конференция по разоружению является на сегодня единственным форумом, в работе которого участвуют все ядерные государства. |
Thus, countries currently drafting competition laws identify a need for assistance with that task. |
Так, страны, занимающиеся сегодня разработкой законодательства в области конкуренции, указывают на необходимость такой помощи, которая помогла бы им в решении этой задачи. |
The availability of personal computers is currently considered essential for the timely processing of statistical data. |
Сегодня оснащенность персональными компьютерами считается необходимым условием своевременной обработки статистических данных. |
Some devices may enable the creation of rudimentary diagnostic capabilities in parts of the world currently lacking such capabilities. |
Некоторые приборы могут обеспечить возможность для создания элементарного диагностического потенциала в отдельных районах мира, где такой потенциал сегодня отсутствует. |
A large-scale effort is currently under way in Uzbekistan to involve girls and boys in regular sports activities. |
Сегодня в республике ведется огромная работа по привлечению девочек и мальчиков к регулярным занятиям спортом. |
Forests currently cover 31 per cent of the Earth's land mass. |
Сегодня леса покрывают 31 процент поверхности суши Земли. |
Accordingly, almost one out of five children in Ukraine is currently living without one or both parents. |
То есть почти каждый пятый ребенок в Украине на сегодня живет без одного или двух родителей. |
People were currently encouraged to learn the Kazakh language because it presented opportunities for integration in society and on the labour market. |
Если сегодня поощряется изучение казахского языка, то причина этого в перспективах интеграции в общество и рынок труда. |
Expenses related to civil and administrative cases are currently borne by the parties. |
На сегодня расходы, связанные с рассмотрением гражданских и административных дел, несут стороны. |
The Forum currently has offices in Beijing, Moscow, Tokyo and Paris. |
Сегодня Фонд Форум имеет представительства в Пекине, Москве, Токио и Париже. |
Aid flows were currently subject to the economic well-being of donors rather than the needs of poor countries. |
Сегодня потоки помощи зависят от экономического благосостояния доноров, а не от нужд бедных стран. |
The Angolan State is currently the largest donor to the mine action program. |
Ангольское государство является сегодня крупнейшим донором для программы противоминной деятельности. |
With regards to the National Preventive Mechanism against Torture, Peru explained that there were currently two bills to create this mechanism. |
В отношении Национального механизма предотвращения пыток делегация Перу сообщила, что сегодня для его создания предлагается два законопроекта. |
With over 120,000 peacekeepers currently serving in 16 operations, trilateral cooperation and coordination should be strengthened. |
Сегодня в 16 операциях задействовало более 120000 миротворцев, и такое трехстороннее сотрудничество и координацию необходимо усиливать. |
Emphasis was currently on how to engage industrial policies effectively for development purposes. |
Главный вопрос сегодня заключается в том, как поставить промышленную политику на службу развитию. |
The inspectors requested a random sampling of 15 individual files to test the selection and appointment process currently in effect. |
Инспекторы просили предоставить им случайную выборку из 15 индивидуальных файлов для проверки того, как осуществляется сегодня процесс подбора и назначения руководителей. |
Norway currently chairs the current work on that issue at the IMO. |
Сегодня Норвегия возглавляет работу, которую ИМО проводит по этому вопросу. |
Other agencies such as IFAD and UN-Habitat are currently planning the creation of such participation forums. |
Другие учреждения, такие как МФСР и ООН-Хабитат, сегодня занимаются планированием создания таких форматов участия. |