Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Currently - Сегодня"

Примеры: Currently - Сегодня
Mongolia is currently one of the fastest growing economies in the world, with the growth in gross domestic product reaching 11.7 per cent in 2013. Сегодня Монголия - одна из наиболее быстро растущих экономик мира: темпы роста ее валового внутреннего продукта в 2013 году составили 11,7 процента.
The draft law contains a number of controversial proposals, including the appointment of Chief Prosecutors by relevant parliaments rather than by the Council, as is currently the case. Законопроект содержит ряд неоднозначных предложений, включая назначение генеральных прокуроров соответствующими парламентами, а не Советом, как сегодня.
Central Siberia is currently a vast petroleum, gas, coal and heavy-metal reserve. Сегодня в центральных районах Сибири имеются обширные запасы нефти, угля и тяжелых металлов.
The Secretariat currently has a very limited level of integrated supply chain management functionality. Сегодня Секретариат располагает весьма ограниченным набором функций по комплексному управлению снабжением.
Dutch perinatal mortality rates are currently above the average for the new EU. Сегодня голландские показатели перинатальной смертности превышают средний уровень по ЕС в его новом составе.
Which is currently scheduled for midnight tonight. И уже назначена на сегодня, на полночь.
The amount of flour currently fortified represents about 30 per cent of the global production of wheat flour from industrial mills. Доля обогащенной муки в глобальном производстве пшеничной муки промышленным способом сегодня составляет около 30 процентов.
The nickel market is constantly changing, and currently nickel supply and demand differ from country to country. Рынок никеля подвержен постоянным изменениям, и на сегодня баланс предложения и спроса на этот металл различается в зависимости от страны.
They consider that this would require a more advanced budgeting tool, and therefore that the Board's recommendation is not currently feasible. Они считают, что для этого потребуются более совершенные инструменты составления бюджета и поэтому сегодня выполнить эту рекомендацию Комиссии не представляется возможным.
It is a tragedy that South Sudan has been plunged into a crisis as severe as the currently unfolding conflict. Трагично то, что кризисная ситуация, в которой оказался Южный Судан, переросла сегодня в серьезный конфликт.
As per GEF procedures, a project proposal is currently under development with a view to submission to the GEF by 12 June 2015. Что касается процедур ГЭФ, сегодня обсуждается проектное предложение, которое должно быть направлено в ГЭФ до 12 июня 2015 года.
There was currently a deep crisis of governance and democracy, and the strength of UNCTAD lay foremost in partnering with civil society. Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.
In view of the significant increase in the volume of the country's banking assets, the State currently guarantees 100 per cent of all bank deposits of the population. С учетом значительно возросших объемов банковских активов в республике сегодня 100-процентная государственная гарантия обеспечивается по всем депозитным банковским вкладам населения.
Based on the map, currently a number of 442 local languages that are still being used by Indonesian people are registered. Согласно этой карте, в Индонезии зарегистрировано 442 местных языка, на которых и сегодня говорит местное население.
A total of 9,779 general education schools are currently operating in Uzbekistan. Сегодня в Узбекистане действуют 9779 общеобразовательных школ.
Members will need to consider whether they agree with a stronger presumption of inclusion than that which currently exists in the United Nations Model Convention commentary. Членам Комитета потребуется рассмотреть вопрос о том, согласны ли они с более сильной презумпцией включения, нежели та, которая сегодня существует в комментарии к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
Social expenditures currently account for more than half of all national budget outlays. Сегодня расходы бюджетной системы на социальную сферу составляют более половины в общих бюджетных расходах.
Unicode can currently facilitate over 1 million characters with over 100,000 assigned in the current version. Юникод может сегодня поддерживать более 1 млн. символов с более 100000 присвоенных символов в текущей версии.
The LS currently holds individual level data for more than 500,000 people, including data from all censuses since 1971. Сегодня ПИ содержит данные индивидуального уровня в отношении более чем 500000 человек, в том числе данные всех переписей начиная с 1971 года.
The platform was currently conducting a project on competition neutrality, and one on a guide on the institutional framework of existing competition agencies. На базе этой платформы сегодня осуществляются проекты, связанные с разработкой нейтрального режима конкуренции и руководства по институциональной структуре существующих антимонопольных органов.
While significant progress has been made in many regions of the world towards those goals, Governments are currently facing urban challenges greater than ever before. Несмотря на значительный прогресс во многих регионах мира в достижении этих целей, сегодня, более чем когда-либо, правительства сталкиваются с городскими проблемами.
Peace and security could not be guaranteed unless the United Nations addressed the needs of the millions of people who were currently living in poverty and despair. Мира и безопасности нельзя добиться, если Организация Объединенных Наций будет игнорировать потребности миллионов людей, которые сегодня живут в нищете и отчаянии.
Genetically modified crops are currently grown by more than 17 million farmers, of whom 90 per cent are small, resource-poor farmers in developing countries. Генетически модифицированные культуры сегодня выращивают более 17 миллионов фермеров, 90 процентов которых составляют мелкие, неимущие фермеры в развивающихся странах.
It is clear that currently too much emphasis and resources are devoted to the "consumer protection" provisions of the FTC. Очевидно, что сегодня КДТ тратит слишком много времени и ресурсов на обеспечение выполнения положений о "защите потребителей".
The cell is currently funded under the 2005/06 UNMIS budget and under the overall responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for Sudan. Эта группа финансируется сегодня из бюджета МООНВС на 2005/06 год и относится к общему кругу ведения Специального представителя Генерального секретаря по Судану.