Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Currently - Сегодня"

Примеры: Currently - Сегодня
As is currently the practice in UNICEF. Такая практика применяется сегодня в ЮНИСЕФ.
Countries that were currently unable to meet the most basic needs of their peoples were spending billions of dollars on weapons. Страны, которые сегодня не в состоянии удовлетворять самые элементарные потребности своего населения, тратят миллиарды долларов на оружие.
The Director of the Office of Emergency Programmes said that the world currently faced a disaster of uncertain proportions. Директор Управления по чрезвычайным программам указал на существующую неопределенность в том, что касается масштабов бедствия, угрожающего сегодня миру.
Started in 2003, currently 10 countries implement EITI's provisions and another 11 have endorsed them. Эта инициатива была начата в 2003 году, и сегодня ее положения выполняют 10 стран, и еще 11 одобрили их.
A quarter of the population is currently believed to live below the poverty line. Считается, что за чертой бедности сегодня живет четверть населения страны.
This is one of the main problems we are currently facing in outer space. И это - одна из серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся при освоении космического пространства.
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. В условиях сложной политической ситуации и непростой обстановки в плане безопасности, характерных для Ливана сегодня, эта задача усложняется в высшей степени.
Similarly, the fight against gender discrimination needs to involve men much more than is currently the case. Аналогично этому в борьбе с гендерной дискриминации мужчины должны принимать гораздо более активное участие, чем сегодня.
Violence against women, one of the most pervasive and extreme violations of human rights, was currently high on the international agenda. Вопрос о насилии в отношении женщин - одном из наиболее широко распространенных и грубых нарушений прав человека - занимает сегодня видное место в международной повестке дня.
Thanks to the naturalization policy pursued since that time, such persons currently represented only 8.3 per cent of the total population. Благодаря проводившейся в последующем политики натурализации лица этой категории сегодня составляют лишь 8,3 % от всего населения страны.
That role is all the more vital, as the world is currently facing very disturbing proliferation crises. Его роль приобретает особенно важное значение с учетом вызывающих глубокую обеспокоенность кризисов в сфере распространения, с которыми сегодня сталкивается мир.
At the same time, it should be clear to all that Georgia does not currently meet such criteria. Вместе с тем для всех должно быть очевидным, что таким критериям Грузия сегодня не соответствует.
In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. Сегодня в Доминике вдова при отсутствии завещания получает только 10 процентов имущества покойного супруга.
Ukraine is currently in the course of its third such long-term programme. Сегодня в Украине реализуется уже третья такая долгосрочная программа.
Municipalities, currently the basic units of the local administration system, must be established in every provincial and district centre. Муниципалитеты, которые сегодня являются основными ячейками системы местного управления, должны создаваться в каждом провинциальном и районном центре.
The United Nations currently provides the world forum for Member States to address the many global issues we face together. В настоящее время Организация Объединенных Наций является для государств-членов мировым форумом для решения многих глобальных проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Of the 58 prisons planned, only 44 are currently operational. На практике сегодня из 58 предусмотренных следственных изоляторов функционируют только 44.
The foundation for this mechanism currently exists under national law. На сегодня основа такого механизма в национальном законодательстве имеется.
We are currently proposing to make educational and technological investments in Africa and to share our experience in the area of food security. Сегодня мы предлагаем Африке наши образовательные и технологические инвестиции, наш опыт в области обеспечения продовольственной безопасности.
The State is currently funding social projects by NGOs to combat trafficking in persons. На сегодня государство финансирует социально значимые проекты неправительственных организаций по борьбе с торговлей людьми.
Three million people (which represents close to 25 per cent of its population) are currently suffering from famine. Три миллиона человек (почти 25 процентов его населения) страдают сегодня от голода.
In his view, this had to be done leaving aside the silo approach that seemed to currently prevail within the secretariat. По его мнению, для этого необходимо отказаться от разобщенного подхода, который сегодня, как представляется, преобладает в секретариате.
However, many of the efforts currently under way focus on technical solutions to global problems, which means tackling the problem from various angles. Вместе с тем множество прилагаемых сегодня усилий сосредоточено на технических решениях глобальных проблем, что требует рассмотрения проблемы с различных углов зрения.
Lowering remittance costs - currently at 9 per cent on average - particularly in smaller migrant "corridors" (i.e., pairs of countries sending and receiving remittances) is important. Важно сократить издержки, связанные с переводом денежных средств, - сегодня они в среднем составляют 9 процентов - особенно в рамках небольших мигрантских «коридоров» (т.е. пары стран отправки и получения денежных переводов).
South Sudan and the Sudan currently stand at a crossroads and this is a defining moment for both countries. Южный Судан и Судан сегодня находятся на перепутье, когда для обеих стран наступил момент истины.