Currently, teachers with a secondary education account for 2.5 per cent of the profession. |
Сегодня 2,5% учителей имеют среднее образование. |
Currently 60 per cent of Paraguay's major export crop, soya, is transported by road. |
Сегодня 60% основного экспортного товара Парагвая - сои - перевозится автомобильным транспортом. |
Currently, there are very little reliable and internationally comparable data available on the use of ICT in enterprises or households. |
Сегодня имеется крайне мало надежных и международно сопоставимых данных об использовании ИКТ предприятиями или домашними хозяйствами. |
Currently, Tajikistan finds itself between the major world producer of opium and heroin and the countries that consume those drugs. |
Таджикистан сегодня оказался между основным мировым производителем опия и героина и странами-потребителями этих наркотиков. |
Currently, steps are being taken to address this problem. |
Для решения этой проблемы сегодня принимаются конкретные меры. |
Currently, nearly a billion people in the world are undernourished. |
Сегодня на планете недоедает почти миллиард человек. |
Currently, 98 data collection centres that are directly in contact with migrants are working with the Government in this connection. |
Сегодня с правительством взаимодействуют 98 пунктов сбора сведений, которые имеют непосредственный контакт с мигрантами. |
Currently, 95 per cent of OCHA's funding is provided by voluntary contributions from 39 Member States. |
Сегодня УКГВ на 95 процентов финансируется за счет добровольных взносов 39 государств-членов. |
Currently, the PAS is regarded as an administrative process and not as a managerial tool. |
Сегодня ССА рассматривается не как инструмент управления, а как административный процесс. |
Currently there are more than 30 independent written press outlets in Mali. |
Сегодня в Мали насчитывается свыше 30 независимых печатных изданий. |
Currently, 32 States have laws providing for the death penalty for drug-related offences. |
Сегодня законы, предусматривающие смертную казнь за связанные с наркотиками правонарушения, действуют в 32 государствах. |
Currently only 12 per cent of cancer patients are identified through preventive screening. |
На сегодня лишь 12% онкологических больных выявляются при профосмотрах. |
Currently, there are more than 800 students study at the Azerbaijan State Academy of Fine Arts. |
Сегодня в Азербайджанской Государственной Академии Художеств обучаются более 800 студентов. |
Currently 55 per cent of new houses are provided from these sources. |
Сегодня из этих источников финансируется строительство 55% новых домов. |
Currently, there are collaborative alliances and organizations working to develop and deploy alternatives to DDT. |
Сегодня уже существуют объединения и организации, занимающиеся разработкой и внедрением альтернатив ДДТ. |
Currently, boatmasters need to apply for additional certificates in order to access particular waterways. |
Сегодня для доступа к тем или иным водным путям судоводители должны получать дополнительные удостоверения. |
Currently, investment rates in Africa are well below this threshold. |
Сегодня норма инвестиций в странах Африки далека от этого уровня. |
Currently, 6 non-governmental organizations are conducting a survey of inmates in 9 penitentiary establishments concerning their human rights situation. |
Сегодня шесть неправительственных организаций проводят опрос заключенных в девяти пенитенциарных учреждениях, касающийся положения в области соблюдения их прав человека. |
Currently, immunization of all children up to 2 years of age is ensured under the State budget. |
Сегодня Узбекистан в полной мере обеспечивает вакцинацию детей до 2-х лет за счёт государственного бюджета. |
Currently, the media play a key role in guaranteeing pluralism of views in society. |
Сегодня СМИ приобрели большое значение и роль в обеспечении плюрализма мнений в обществе. |
Currently, taxpayers spend about 60,000 dollars per year sending a person to jail. |
Сегодня налогоплательщики тратят около 60000 $ в год на содержание человека в тюрьме. |
Currently, NPT faced formidable challenges which could jeopardize its entire process and multilateral principles. |
Сегодня ДНЯО сталкивается с огромными трудностями, которые могут поставить под угрозу весь процесс и его многосторонние принципы. |
Currently, peace in many African countries is extremely fragile and urgently needs our special attention and careful nurturing. |
Сегодня мир во многих африканских странах является очень хрупким и нуждается в нашем особом внимании и активной поддержке. |
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. |
Сегодня этот вид наказания обычно применяется специальными уголовными судами в ущерб интересам пострадавшей и ее семьи. |
Currently, we appear to be further away than ever from achieving the peaceful settlement envisaged in this resolution. |
Сегодня мы, по-видимому, как никогда далеки от достижения мирного урегулирования, предусмотренного в резолюции. |