The complaint may be referred to the court directly by the complainant, counsel for the complainant, the complainant's lawful representative or his representative, or through the person conducting the initial inquiry, the investigator or the procurator. |
Жалоба может быть подана в суд заявителем, его защитником, законным представителем или представителем непосредственно либо через дознавателя, следователя или прокурора. |
Mr. Protsko notes that he also complained to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings, but that his complaint was examined by a Deputy Chairperson of the Supreme Court who rejected his appeal. |
Г-н Процко отмечает, что он также подавал надзорную жалобу Председателю Верховного суда, но его жалоба была рассмотрена заместителем Председателя Верховного суда, который ее отклонил. |
A complaint or petition to a hierarchically superior body, official or to a court must be lodged at the seat of the body or the place of work of the official whose actions are being challenged or whose unlawful actions are being reported. |
Жалоба и заявление вышестоящему в порядке подчиненности органу, должностному лицу либо в суд подаются по месту нахождения органа или по месту работы должностного лица, чьи действия обжалуются или о неправомерных действиях которого сообщается. |
The Director of Public Prosecutions has handled a complaint regarding the case of Jens Arne rskov. The Director of Public Prosecutions ended his examination of the matter on 17 January 2006 and held that there were no grounds for reopening the case. |
Жалоба в связи с делом Енса Арне Эрскоу была рассмотрена Генеральным прокурором, который завершил рассмотрение этого дела 17 января 2006 года и пришел к выводу о том, что основания для возобновления этого дела отсутствуют. |
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". |
В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии". |
I called it "a retarded man's"... "portnoy's complaint." |
Я назвала ее "отсталый человек"... "Жалоба Портноя" (ссылка на книгу) |
1.2 On 1 November 1999, the State party was requested, pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee's rules of procedure, not to expel the complainant, while his complaint is under consideration by the Committee. |
1.2 1 ноября 1999 года Комитет просил государство-участник в соответствии с пунктом 9 правила 108 своих правил процедуры не высылать заявителя до тех пор, пока его жалоба находится на рассмотрении Комитета. 20 января 2000 года государство-участник подтвердило, что оно выполнит эту просьбу. |
Conversion of a case has been disallowed i.e. no complaint of zina is liable to hadd in the zina Ordinance. |
запрет на переквалификацию дел, т.е. согласно нормам "зина" никакая жалоба по поводу преступления "зина" не может рассматриваться в рамках "худуд". |
The other mission of Press Council is to deal with the complaints about media organs (print Press, radio, TV, internet journalism etc.) when a specific complaint is tabled claiming that the media organ or the journalist involved breached the Code of Professional Practice. |
Другая задача Совета по вопросам печати заключается в рассмотрении жалоб на средства массовой информации (печатные издания, средства радио- и телевещания, Интернет-издания и т.д.) в том случае, если поступившая конкретная жалоба касается нарушения кодекса профессиональной этики тем или иным средством массовой информации или журналистом. |
The complaint relating to these events was lodged with the Human Rights Protection Commission of the State of Guerrero (CODEHUM-Guerrero) on 17 December 1999 by members of the first three communities and on 16 August 2004 in respect of the events in the community of El Camalote. |
Жалоба в связи с этими фактами была направлена Комиссии по защите прав человека штата Герреро (КОДЕУМ-Герреро) 17 декабря 1999 года от имени членов первых трех общин, а 16 августа 2004 года от имени членов общины Эль-Камалоте. |
6-Sep-1950 Complaint of aggression upon the Republic of Korea |
Жалоба на агрессию против Республики Корея |
Complaint relating to articles 2 and 26 |
Жалоба по статьям 2 и 26 |
Complaint of violation of article 17 |
Жалоба на нарушение статьи 17 |
Complaint by Zambia against South Africa |
Жалоба Замбии на Южную Африку |
Complaint by Lesotho against South Africa |
Жалоба Лесото на Южную Африку |
If a complaint is made against a school director or if there is evidence of conduct that may require disciplinary action that comes to the chief executive officer of a municipality's personal attention, a review panel shall be established in order to conduct an investigation. |
Если жалоба подается на директора школы или есть свидетельства того, что соответствующее поведение может требовать принятия дисциплинарных мер, о которых становится известно главному административному сотруднику муниципалитета, создается |
But what I can tell you is that during the past few weeks I have spoken with many of your peers, with your union reps, with the representatives of the FOP, and the biggest single complaint I'm hearing concerns the department's obsession with stats. |
Я хочу сказать, что за прошедшие несколько недель я разговаривал со многими вашими коллегами, с представителями профсоюза, с представителями Общества работников правоохранительных органов, и самая частая жалоба, которую я слышал касается помешательства департамента на статистике. |
Against a restaurant owner: an American tourist approached the Ombudsman with a complaint that he was discriminated against by a local restaurant owner, in that the restaurant owner treated him disrespectfully and asked him to leave. |
Жалоба на владельца ресторана: американский турист обратился к омбудсмену с жалобой на то, что местный владелец ресторана вел себя с ним дискриминационным образом, поскольку обращался с ним без уважения и попросил его покинуть ресторан. |
Complaint has been made. |
На тебя поступила жалоба. |
This is to minimize the opportunity for a complainee/police witness involved in a complaint to interfere with other witnesses or to conceal, destroy or alter evidence; |
Это сделано для того, чтобы свести до минимума возможность вмешательства сотрудника полиции, на которого подается жалоба, или свидетеля из числа сотрудников полиции в процесс рассмотрения жалобы с целью повлиять на других свидетелей и скрыть, уничтожить или исказить показания; |
Complaint by Angola against South Africa |
Жалоба Анголы на Южную Африку |
Complaint regarding the police identity parade |
Жалоба в отношении процедуры опознания в полиции |
Complaint against a lodge owner: |
Жалоба на владельца гостиницы: |
Complaint not substantiated after formal investigation |
После проведения официального расследования жалоба сочтена необоснованной |
(a) The same complaint - i.e. discrimination on the account of religious affiliation was also lodged by national E. M, whose registration in the Secondary School "Kostandin Kristoforidhi", Tirana was not made possible since he was wearing a beard. |
а) Схожая жалоба, т.е. жалоба в связи с дискриминацией на почве религиозной принадлежности, была подана гражданином Е.М., которому отказали в зачислении в среднюю школу "Констандин Кристофориди" в Тиране из-за того, что он носит бороду. |