Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
Now, if we can prove he's trying to make good on those threats, Your joint complaint should get a restraining order. Если мы сможем доказать, что он пытается воплотить эти угрозы в жизнь, наша совместная жалоба позволит добиться судебного запрета.
Seaman Leonard, what was your complaint? Моряк, что за жалоба у вас была?
5.1 In his comments dated 28 May 2010, the complainant recalls that his complaint has been based on a concrete and personal risk of torture and other ill-treatment if returned. 5.1 В своих комментариях от 28 мая 2010 года заявитель вновь отмечает, что его жалоба мотивирована конкретной опасностью применения лично к нему пыток и иного жестокого обращения в случае, если он вернется в страну.
4.3 According to the State party, before even the Migration Court delivered its judgements, the complaint was lodged with the Committee. 4.3 Как заявило государство-участник, еще до вынесения судом по миграционным делам своих решений, в Комитет поступила жалоба заявителей.
A complaint was also made regarding the out of date statistics on poverty, and a request for the 2010 statistics to be inserted. Наряду с этим была подана жалоба по поводу использования устаревших статистических данных о нищете и выдвинута просьба о включении в доклад статистической информации за 2010 год.
Of course... since a complaint has been lodged, law and the letter is that I allow a team to carry out the search of your premises. Конечно поскольку жалоба уже была подана то, согласно закону и правопорядку, я отправляю команду обыскать ваше жилище.
In front of you, you have a complaint that's over 5,000 pages long, which tells the stories of another 189 victims. Перед вами жалоба в 5000 страниц, которая рассказывает истории 189 жертв.
once the complaint is filed, the authorities are obligated to act. если жалоба подана, органы власти обязаны отреагировать.
Now, I was told by the Inspector General's office that an anonymous complaint had been filed against a soldier in the platoon. Мне сказали из офиса Генерального инспектора, что была подана анонимная жалоба на солдата во взводе.
You know what my biggest complaint is? Знаете, в чём моя главная жалоба?
So, a complaint about the welfare of a child? Значит, жалоба по поводу благополучия ребенка?
Yes, but any complaint you might have brought would have been to Dr. Garber. Да, но любая твоя жалоба была бы адресована доктору Груберу.
One thing goes sideways, one person gets hurt, one complaint, and I'm holding you personally responsible. Если что-то пойдет не так, пострадает хоть один человек, поступит одна жалоба, и ты будешь отвечать лично.
If it was sub judice, the complaint wouldn't be pursued till after her court case. Если бы дело рассматривал судья, то ее жалоба не могла бы приниматься до завершения ее дела в суде.
Mr. Bhupati is acting as if... he had no idea... what the reason for the complaint may be. Господин Бхупати ведёт себя так... будто и не знает... в чём жалоба заключается.
This is more than just a complaint! Это больше, чем обычная жалоба!
1519, we've got a noise complaint in your area. 952 Armstrong. 1519, у нас жалоба на шум на вашем участке.
A petition of complaint against Captain Randall? Жалоба на капитана Рэндолла? Чепуха.
Every complaint was examined by the military prosecution and, if it was substantiated, a formal investigation was conducted leading in some cases to an indictment. Каждая жалоба подвергалась расследованию военной прокуратурой, и в случае ее обоснованности проводилось официальное расследование, которое в некоторых случаях завершилось предъявлением обвинения.
The seller argued that a complaint in respect of the asserted defects of the substitute delivery had never been made. Продавец заявил, что жалоба в отношении якобы имевшего дефекты товара, поставленного взамен, никогда не поступала.
Article 3 states that, If a complaint requires further investigation, the Commission may dispatch one or more inspectors, chosen by the Assembly speaker from among serving deputies. Статья З гласит: Если жалоба требует дальнейшего расследования, комиссия может направлять одного или нескольких инспекторов, назначенных спикером Ассамблеи из числа действующих депутатов.
She asked whether rural women had access to the courts and whether there were any costs involved in lodging a domestic violence complaint. Она интересуется, имеют ли женщины из сельских районов доступ к судам и влечет ли за собой жалоба о насилии в семье какие-либо финансовые последствия.
An example relates to a complaint taken to the Labour Court by the Ombudsman on behalf of a 25-year-old woman of Bosnian origin. Одним из примеров может служить жалоба, поданная омбудсменом в суд по трудовым спорам от имени 25-летней женщины боснийского происхождения.
That's women's biggest complaint: You don't talk. Самая распространенная жалоба у женщин: "Ты со мной не разговариваешь".
Among them, 72 letters of complaint were addressed at the State level and 431 to the Minister for Home Affairs. Из их числа 72 жалобы были направлены в штатные органы, а 431 жалоба на имя министра иностранных дел.