| This complaint had been rejected by the Amsterdam Court of Appeal. | Этот иск был отклонен Апелляционным судом Амстердама. |
| Indeed, it had lodged a complaint against the President of Romania which had been upheld by the Supreme Court. | Действительно, он подал иск на Президента Румынии, который был поддержан Верховным Судом. |
| Sir, I want to make a complaint against this woman now. | Судья, я хочу подать встречный иск к этой женщине. |
| You're an interested party, and you drafted the original complaint. | Ты заинтересованная стороны и ты составил первоначальный иск. |
| Well, get the girl and her parents to withdraw the complaint, I'll revisit the suspension. | Уговорите девушку и ее родителей отозвать иск, и я отменю исключение. |
| He needs someone who looks like her to withdraw the complaint. | Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск. |
| Miss Hixon hereby withdraws her complaint against the city. | Мисс Хиксон отзывает иск против города. |
| Your Honor, we wish to amend out complaint | Ваша честь, мы хотим внести изменения в наш иск. |
| No, Stacy, this is a complaint against you. | Нет, Стейси, это иск против тебя. |
| I move to dismiss Ms. Bingum's complaint. | Я прошу отклонить иск мисс Бингам. |
| I can't file that complaint. | Я не могу подать этот иск. |
| Before you rule, Your Honor, please be advised, the people intend to amend the complaint and file an additional charge against the defendant. | До вашего постановления, ваша честь, позвольте сообщить, что народ намерен изменить иск и выдвинуть дополнительное обвинение. |
| The European Commission of Human Rights dismissed the complaint as inadmissible. | Европейская комиссия по правам человека отклонила этот иск как неприемлемый. |
| The Court upheld this view and dismissed the complaint as inadmissible. | Суд поддержал это мнение и отклонил иск как неприемлемый. |
| On 16 September Chadian victims filed a further complaint. | Шестнадцатого сентября пострадавшие из Чада подали очередной иск. |
| In 2004 SABAM filed a complaint against ISP Tiscali because of the illegal distribution of music over the Internet. | В 2004 году SABAM подала иск против провайдера Tiscali за его нелегальное распространение музыки через Интернет. |
| On 29 September 2009 a group of Czech senators lodged a fresh complaint with the Constitutional Court. | 29 сентября 2009 года 17 сенаторов, подали новый иск в конституционный суд. |
| Yes, Your Honor, we accept the modified complaint. | Да, ваша честь, мы принимаем исправленный иск. |
| Her complaint is that Mayfield has unlawfully denied access to her father. | Её иск в том, что Мэйфилд незаконно отказал ей в доступе к её отцу. |
| After that, it's basically the same complaint. | После этого собственно тот же самый иск. |
| A third party who witnessed the incident filed a complaint. | Третья сторона, которая была свидетелем происшествия, и подала иск. |
| Of course you can launch a complaint against this young man, sir. | Разумеется, вы можете подать иск против этого молодого человека, месье. |
| The complaint is hereby dismissed with prejudice. | Иск отклонен без права повторной подачи. |
| The complaint is based on a petition filed by the community of Awas Tingni with the Inter-American Commission. | Иск основывается на жалобе общины ауас-тингни, поданной в Межамериканскую комиссию. |
| If the complaint is proven false, the deportation is executed. | Если иск признается не обоснованным, депортация приводится в исполнение. |