Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
His complaint regarding the conditions of detention lodged with the Prosecution Office of Donetsk Region was rejected in July 2007. Его жалоба на условия содержания, поданная в Прокуратуру Донецкой области, была отклонена в июле 2007 года.
The Court also defined that the complaint may be made by any witness. Суд постановил также, что жалоба может быть подана любым из свидетелей.
A formal complaint about the matter had been submitted to the Secretary-General, but unfortunately no action had been taken. Официальная жалоба по этому поводу была подана Генеральному секретарю, но, к сожалению, никаких действий предпринято не было.
The complaint for further proceedings might be sent to the Prosecution Service of Georgia for criminal investigation depending on the circumstances of the case. Для дальнейшего рассмотрения жалоба может быть направлена в прокуратуру Грузии для проведения уголовного расследования в зависимости от обстоятельств дела.
The complaint shall be determined by the court with jurisdiction over the place of detention. Такая жалоба рассматривается судом, к юрисдикции которого относится место содержания под стражей.
If the complainants are not satisfied with how their complaint is handled by the police, they may apply to the National Ombudsman. Если истцы не удовлетворены тем, как их жалоба рассматривается полицией, они могут обратиться к национальному омбудсмену.
2.4 On 6 September 1994, the author's constitutional complaint was dismissed on procedural grounds. 2.4 6 сентября 1994 года конституционная жалоба автора была отклонена по причинам процедурного характера.
The author's constitutional complaint did not meet this condition. Конституционная жалоба автора не соответствовала этому условию.
The complaint was denied following the judicial review. По результатам судебной проверки жалоба оставлена без удовлетворения.
The complaint should therefore be rejected as groundless. Поэтому данная жалоба должна быть отклонена как необоснованная.
This complaint was rejected in September 2002, as Dr. W.'s guilt could not be proven. Эта жалоба была отклонена в сентябре 2002 года, поскольку вина д-ра В. не могла быть доказана.
In the Committee's view, the complaint under these articles has been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility. Комитет считает, что жалоба в отношении нарушения этих статей достаточно обоснована в целях приемлемости.
He did complain before the Ombudsman on 2 July 2001 and such complaint was sent to the Hellenic Police. Он не подавал жалоб омбудсмену 2 июня 2001 года, и такая жалоба была направлена в полицию Греции.
However, a complaint before the European Court does not constitute a remedy which needs to be exhausted. Однако жалоба, поданная в Европейский суд, не является правовым средством, требующим исчерпания.
On 17 October 2006, a constitutional complaint filed in the Constitutional Court of Berlin was rejected as inadmissible. Конституционная жалоба, поданная в Конституционный суд Берлина, была отклонена как неприемлемая 17 октября 2006 года.
This complaint was rejected on 25 September 1981. Эта жалоба была отклонена 25 сентября 1981 года.
In November 1983, the Public Service Commissioners decided that the complaint was unfounded. В ноябре 1983 года члены Комиссии решили, что жалоба не обоснована.
As for the competition in 1988, the Public Service Commission considered the author's complaint of discrimination to be unfounded. Что касается конкурса 1988 года, то Комиссия государственной гражданской службы сочла, что жалоба автора в связи с дискриминацией необоснованна.
5.2 The complainant considers that his complaint was unproductive since he had never been informed of any follow-up to it. 5.2 По мнению заявителя, его жалоба осталась безрезультатной, поскольку он так и не получил информации относительно предпринятых по ней мер.
The complaint is based on mere speculation, which is neither plausible nor rational. Жалоба основана лишь на домыслах, которые не являются ни правдоподобными, ни аргументированными.
Consequently, these two people should form part of the complaint before the Committee. Поэтому поданная в Комитет жалоба должна касаться и этих двух лиц.
Consequently, the complaint was manifestly premature and inadmissible with respect to them. Поэтому жалоба в отношении них остается явно преждевременной и неприемлемой.
The death sentence should not be carried out while the complaint remains under consideration through those procedures. Смертный приговор не должен приводиться в исполнение, пока эта жалоба находится на рассмотрении в соответствии с этими процедурами.
The complaint is carefully analysed, and investigators identify and collect relevant documents and evidence. Жалоба тщательно анализируется, и следователи выявляют и собирают соответствующие документы и доказательства.
The Working Group observed that the principal complaint raised in the communication is Mr. Iskandarov's alleged abduction from the Russian Federation to Tajikistan. Рабочая группа отмечает, что главная жалоба в сообщении касается предполагаемого похищения г-на Искандарова из Российской Федерации в Таджикистан.