Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
A formal complaint was also filed against unknown persons, for racial discrimination crimes. В отношении неустановленных лиц была также представлена официальная жалоба в связи с преступлениями расовой дискриминации.
The public authority against which the complaint has been submitted may be required to respond in writing. От государственного органа, на который была подана жалоба, может потребоваться письменный ответ.
The complaint against two prison inmates had been deemed admissible and would give rise to a prosecution. Жалоба в отношении двух заключенных была признана приемлемой и послужит основанием для возбуждения преследования.
A complaint may be brought before the Indictments Chamber by the Public Prosecutor or by the President of the Chamber. Жалоба может передаваться на рассмотрение обвинительной палаты государственным обвинителем или председателем палаты.
The complaint concerning a violation of that right was submitted only to the Committee. Жалоба, касающаяся нарушения этого права, представляется исключительно Комитету.
Any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. Любое такое заявление или жалоба должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом .
The officer replied that the author's complaint had not been received. Сотрудник ответил, что жалоба автора не была получена.
Eventually, his complaint was ignored by the prosecution and the courts. В конечном итоге, его жалоба была проигнорирована обвинением и судами.
In the present case, the author's complaint relates directly to the same issue already considered by the Constitutional Court in 2001. В данном случае жалоба автора касается непосредственно того вопроса, который уже рассматривался Конституционным судом в 2001 году.
This is not a complaint or a rationalization asking for pity. Это не жалоба и не стремлением вызвать жалость.
Promptly thereafter, the application, complaint or appeal and the decision thereon shall be made available to the public. После этого ходатайство, жалоба или апелляция и решение по ним незамедлительно предоставляются для ознакомления общественности.
Under current procedures, whenever a written complaint is received, the GCO should first encourage dialogue among the parties. В соответствии с действующими процедурами всякий раз, когда поступает письменная жалоба, БГД должен прежде всего содействовать диалогу между сторонами.
One complaint, falling outside its mandate, was referred to the appropriate office. Одна жалоба, выходящая за рамки его мандата, была передана в соответствующие подразделения.
A complaint was filed with the Colombian authorities. Колумбийским властям была представлена соответствующая жалоба.
The complaint indicated discrimination in male and female pay. Жалоба касалась дискриминации в оплате труда мужчин и женщин.
Following the issuance of the warrant, the council disclosed the information and the complaint was found to be valid. В ответ на предписание совет представил информацию, и жалоба была признана обоснованной.
Where a complaint of discrimination is upheld, redress must be awarded. В тех случаях, когда жалоба на дискриминацию удовлетворяется, следует возмещать причиненный ущерб.
If there was, the complaint was referred for a criminal investigation. Если такие подозрения существуют, то жалоба передается для проведения уголовного расследования.
Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. Любая жалоба в отношении качества услуг, предоставляемых официальным защитником, будет рассматриваться Коллегией адвокатов.
As a rule, any complaint made known to the authorities is properly investigated. Как правило, любая жалоба, доведенная до сведения властей, надлежащим образом расследуется.
A complaint was immediately made at the Police Authority and an investigation is currently being carried out. В Полицейское управление была немедленно подана жалоба, и в настоящее время проводится расследование.
But this complaint should not obscure the consistent, active backing for the ICC among African Governments and civil society across the continent. Однако такая жалоба не должна заслонять собой постоянную, активную поддержку МУС африканскими правительствами и гражданской общественностью всего континента.
If a complaint was warranted, disciplinary proceedings were instituted and if evidence of a criminal offence was found, criminal charges were brought against the suspect. Если жалоба обоснована, возбуждается дисциплинарное производство, и в случае выявления признаков уголовного преступления подозреваемому предъявляется обвинение.
His complaint to the Supreme Court dated 17 September 2007 was also rejected. Его жалоба в Верховный суд от 17 сентября 2007 года также была отклонена.
This complaint was filed with the registrar of the Boudouaou court on 25 March 2000. Эта жалоба была зарегистрирована в канцелярии суда Будуау 25 марта 2000 года.