Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
The court hearing of the complaint took place on May 8 (see below). Жалоба была рассмотрена 8 мая (см. ниже).
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая.
'Cause I have a complaint here that says that you're claiming to have written his newest book. Потому как у меня здесь ваша жалоба, в которой утверждается, что его последнюю книгу написали вы.
Two farmers, Thomas Lee and Tinie Causby, who raised chickens, had a significant complaint because of these technologies. У двух фермеров, Томаса Ли и Тини Козби, которые разводили цыплят, возникла значительная жалоба из-за этих технологий.
Over a million views, you know what the most common complaint is by far? Больше миллиона просмотров, и знаешь, какая наиболее распространенная жалоба?
That's what the complaint is for Именно для этого и нужна жалоба.
What is a Bar Standards complaint? Что такое жалоба в дисциплинарный комитет?
Everyone knows she's been stuck for a complaint, but AC-12 don't seem to give a toss. Все в курсе, что на нее есть жалоба, но АК-12 на это, похоже, плевать.
Shameless! One more complaint, Ishaan, and I'll pack you off to a boarding school. Еще одна жалоба, Ишан, и я отправлю тебя в интернат.
Montreuil's registered a complaint about an explosion that night В Монтрё зарегистрирована жалоба о взрыве той ночью.
So I'm here to tell you - that a formal complaint is forthcoming. Так что я хочу тебе сказать, что официальная жалоба будет совсем скоро.
Well, as long as you got your complaint filed, they can't fire you. Ну, пока твоя жалоба рассматривается, тебя не могут уволить.
How can I contact Google if I have a privacy question or complaint? Как связаться с Google, если у меня есть вопрос о конфиденциальности или жалоба на ее нарушение?
She looked so angry so I thought she had a complaint. Сперва я подумал, что у нее жалоба на отношение к действительности.
Now, I have to tell you, there's been a complaint about you. Итак, должен тебе сообщить, что на тебя поступила жалоба.
If you've got a legitimate complaint, you make it! Если у тебя есть законная жалоба, ты можешь подать ее!
A view was expressed that the complaint lodged by the Prosecutor on his or her own initiative lacking the support of the complainant State would be ineffective. Было отмечено, что жалоба, поданная прокурором по его или ее собственной инициативе, без поддержки государства-заявителя была бы неэффективной.
The applicant's complaint was unfounded, on account, inter alia, of the active part played by the judge in question during the deliberations. Жалоба заявителя была необоснованной по причине, в частности, той активной роли, которую играл рассматриваемый судья в процессе обсуждений.
A complaint might also be made by one person on behalf of another as long as he was a relative or associate of the complainant. Жалоба также может быть принесена от имени другого лица родственником или представителем жалобщика.
His task is to achieve a position in which the complainant is satisfied that his complaint has been dealt with in an appropriate manner. Его задача заключается в том, чтобы обеспечить ситуацию, при которой податель жалобы будет удовлетворен тем, что его жалоба должным образом рассмотрена.
If a case is not settled, a formal complaint is issued and a hearing is held before an Administrative Law Judge (ALJ). При невозможности урегулировать вопрос, оформляется официальная жалоба, которая рассматривается в административном суде.
That complaint is to be examined by the relevant organs of the Commission of the European Communities. 29 Эта жалоба будет рассмотрена соответствующими органами Комиссии европейских сообществ 29/.
We've been seriously backlogged in CDIU, so once I realized the complaint was submitted only two days after Captain Broderick was transferred to the 2nd precinct... Мы все были очень заняты в управлении, и когда я поняла, что жалоба была подана всего через два дня после того, как капитан Бродерик перевелся во второй участок...
He reiterates that his complaint only regards the "prohibition of third party intervention", which he claims is in violation of the Covenant. Он вновь повторяет, что его жалоба касается лишь "запрета на вмешательство третьей стороны", который он считает нарушением Пакта.
By note of 9 December 1987, the Court replied that their complaint was groundless and that it could not deal with the matter. В уведомлении от 9 декабря 1987 года суд сообщил, что их жалоба признана необоснованной и суд не может рассматривать это дело.