Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
In the absence of any substantiation by the author whatsoever, this part of the complaint is unfounded. При отсутствии каких-либо разъяснений автора жалоба в этой части является необоснованной.
A first complaint submitted to the Attorney-General's Office was rejected for lack of witnesses. Первая жалоба, направленная в Генеральную прокуратуру, была отклонена из-за отсутствия свидетелей.
The complaint is manifestly unfounded and, therefore, it should be declared inadmissible. Эта жалоба является явно необоснованной, и, следовательно, она должна быть признана неприемлемой.
However, the complaint had been rejected without an examination of the merits. Однако эта жалоба была отклонена без рассмотрения по существу.
The complaint was dismissed on 15 February 2007. Жалоба была отклонена 15 февраля 2007 года.
Each complaint case received by GISOU was handled seriously. Каждая жалоба, полученная ОГИСО, внимательно рассматривается.
Any complaint submitted to the Committee must first have been submitted to the national courts and authorities for consideration. Любая жалоба, представляемая Комитету, должна первоначально быть представлена национальным судам и административным инстанциям для рассмотрения.
The author's complaint was therefore dismissed on procedural grounds, and was not substantively examined. Таким образом, жалоба автора сообщения была отклонена по процедурным основаниям и не рассматривалась по существу.
The complaint was made over 2 years from the incident and the vacancies had been filled by PSC. Жалоба была подана спустя два года после инцидента, и вакансии были заполнены КГС.
The source's greatest complaint is that the authorities have threatened to deport these individuals to their respective countries of origin. Основная жалоба источника заключается в том, что власти угрожают данным лицам высылкой в страны их происхождения.
The second complaint, number 514 of 10 August 2013, was lodged in Gulshan Police Station. Вторая жалоба за номером 514 от 10 августа 2013 года была подана в отделении полиции Гульшана.
The complaint was defined as ill-founded and rejected in a judgment dated 29 August 2012. Эта жалоба была сочтена необоснованной и отклонена решением от 29 августа 2012 года.
Individuals may call on them even if they have not filed a complaint with the police. То или иное лицо может просить о ней, даже если жалоба не была подана в полицию.
A complaint may contain several allegations pertaining to different individuals and lead to several reports, as appropriate. Жалоба может содержать несколько утверждений, касающихся разных лиц, и, в зависимости от ситуации, это может привести к нескольким отчетам.
Such a complaint or action may lead to the conviction of the perpetrator and payment to the victim of compensation for any harm suffered. Такая жалоба или иск может привести к осуждению виновного и выплате компенсации потерпевшему за причиненный вред.
Any complaint alleging unlawful means of investigation is duly verified by the Prosecutor's Office. Любая жалоба на незаконные методы расследования надлежащим образом проверяется прокуратурой.
6.11 This complaint raises no questions not already raised by the previous two complaints. 6.11 Эта жалоба не затрагивает никаких вопросов, отличных от уже изложенных в двух предыдущих жалобах.
With regard to the treatment of prisoners, there were surveillance mechanisms and every complaint of ill-treatment was duly investigated. В отношении обращения с заключенными существуют надзорные механизмы, и каждая жалоба на жестокое обращение рассматривается должным образом.
When a complaint concerns legislation or validly made regulations, and the complaint is upheld, the sole remedy available is a declaration of inconsistency. Если жалоба касается законов или имеющих законную силу норм и жалоба признается обоснованной, то единственным средством правовой защиты является объявление о несоответствии законодательству.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has received a complaint about the possibility to apply special measures; the complaint was rejected as no violation was established. В Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей поступила жалоба, касающаяся возможности применения специальных мер; жалоба была отклонена, поскольку никаких нарушений установлено не было.
Every complaint received the immediate and careful attention of trained professionals. Каждая полученная жалоба становится объектом немедленного и тщательного рассмотрения, проводимого силами квалифицированных специалистов.
The author's complaint to the Constitutional Court was dismissed. Жалоба, поданная автором в Конституционный суд Чешской Республики, была отклонена.
The complaint was accordingly declared inadmissible. Исходя из этого данная жалоба была объявлена неприемлемой.
The complaint is considered manifestly unfounded in this respect too. Таким образом, данная жалоба считается явно необоснованной также и в этом отношении.
The Committee found the complainant's complaint under article 16 of the Convention insufficiently substantiated and, therefore, inadmissible. Комитет сделал вывод о том, что жалоба автора согласно статье 16 Конвенции является недостаточно обоснованной и, следовательно, неприемлемой.