Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
The author only filed one such complaint challenging the inactivity of the GAO to decide on his appeal against the decree dated 1 September 1994. Автором была подана только одна подобная жалоба против бездействия СП в связи с принятием решения по его апелляции в отношении приказа от 1 сентября 1994 года.
The complaint may be in written or oral form; in the latter case it is included in the protocol which is signed by a complainant. Жалоба может быть письменной или устной; в последнем случае она вносится в протокол, который подписывает заявитель.
Following investigation by the police and the Ministry, that complaint had been dismissed on the basis of evidence provided by witnesses to the arrest. После того как полиция и министерство провели расследование, жалоба была отклонена на основании показаний лиц, являвшихся очевидцами ареста.
If the complaint was rejected, it could be resubmitted to the prison supervision appeal court - also a newly created mechanism. Если жалоба отклоняется, то она может быть повторно подана в апелляционный суд по надзору за деятельностью пенитенциарных учреждений, который также является новым механизмом.
Any complaint by a detainee of torture, if confirmed by a medical report, would lead to an inquiry with a view to ascertaining responsibility. Каждая жалоба заключенного о применении пыток, при условии ее подтверждения заключением врача, влечет за собой расследование с целью выявления виновных.
A formal complaint was lodged against UNITA in the Joint Commission to compensate for the damage and destruction that appears to have occurred. В рамках Объединенной комиссии на УНИТА была подана жалоба с требованием возместить ущерб и устранить последствия разрушений, которые, как представляется, имели место.
Thus, the author asserts that her constitutional complaint was admissible and justified also against the statutory equalization of pensions without prior exhaustion of remedies in the lower courts. Поэтому автор утверждает, что ее конституционная жалоба является приемлемой и обоснованной и в отношении законодательно закрепленного выравнивания пенсий без предварительного исчерпания средств правовой защиты в судах низшей инстанции.
In the absence of a suspensive effect, the constitutional complaint cannot be considered an effective remedy in cases of imminent deportation. При отсутствии приостанавливающего действия конституционная жалоба не может считаться эффективным средством правовой защиты, когда речь идет о грядущей депортации.
The Committee therefore concludes that the improperly filed constitutional complaint of 10 July 2000 cannot be considered an exhaustion of domestic remedies by the author. Поэтому Комитет делает вывод, что поданная с нарушением установленного порядка конституционная жалоба от 10 июля 2000 года не дает оснований говорить об исчерпании автором внутренних средств правовой защиты.
At the outset, he states that his complaint is not based upon the exemption provisions of the Citizenship Act concerning spouses who are Estonian by birth. Он с самого начала заявляет, что его жалоба основана не на положениях Закона о гражданстве об исключениях, которые касаются супругов, являющихся гражданами Эстонии по рождению.
He claims that the fact that this procedure was eventually performed proves that his complaint against Canada is valid. Он утверждает, что тот факт, что данная операция была в конечном итоге произведена, доказывает, что его жалоба в отношении Канады не утратила своей силы.
Moreover, the Committee notes that the author has failed to substantiate his contention that a constitutional complaint is generally ineffective in family law matters. Кроме того, Комитет отмечает, что автор не обосновал свое утверждение о том, что конституционная жалоба обычно является неэффективной в вопросах семейного права.
It adds that the complainant decided to withdraw his case because no interim measures were adopted, even though the complaint had not yet been formally registered. Оно также сообщает, что заявитель решил отозвать свою жалобу, когда жалоба еще не была официально зарегистрирована, поскольку по этой процедуре не были приняты меры по его защите.
Other administrative remedies are not excluded, and therefore a complaint to HREOC, for example, is not excluded from the requirement of exhaustion of remedies. Не исключаются другие административные средства63, и поэтому жалоба в КПЧРВ, например, не исключается из требования об исчерпании средств защиты.
A complaint can be made by writing or calling to the Board's offices or, indeed, at any Garda Station. Жалоба может быть заявлена в письменном виде или по телефону в канцелярию Совета или же, на самом деле, в любом полицейском участке.
When a constitutional complaint has been accepted, upon verification, it is dealt with by the Constitutional Court of the Republic of Slovenia. Когда после проверки обстоятельств дела конституционная жалоба принимается к производству, ее рассматривает Конституционный суд Республики Словении.
If a complaint was filed regarding the admissibility of a confession, the custody record constituted an invaluable source of evidence for investigators and the judiciary. Если подается жалоба относительно приемлемости признания, записи о взятии под стражу представляют собой бесценный источник доказательств для следователей и судей.
Article 1 admits communications only from individuals or groups subject to the jurisdiction of the State against which the complaint was brought. В соответствии со статьей 1 сообщения могут представляться только отдельными лицами или группами лиц, находящимися под юрисдикцией государства, на которое подается жалоба.
On this point, it must be specified that a civil complaint allows the victim of a criminal offence to begin public action. В этой связи следует уточнить, что жалоба с предъявлением гражданского иска позволяет потерпевшему по уголовному делу возбудить уголовное преследование.
In the circumstances, the Committee observes that the complaint, as formulated, does not give rise to any arguable claim under the Convention. С учетом этих обстоятельств Комитет отмечает, что представленная заявителем жалоба не дает никаких оснований выдвигать претензии в связи с положениями Конвенции.
Any complaint could be brought regarding these members of the court, and this court was under the supervision of the Supreme Court. На членов этого суда может быть подана любая жалоба, и суд работает под надзором Верховного суда.
The complaint was reviewed by the Supreme Court as an appeal in the order of supervision against the verdict and the subsequent court decisions. Жалоба была рассмотрена Верховным судом в качестве кассации в порядке надзора в отношении приговора и последующих судебных постановлений.
At the time of the State party's submission, the above complaint was pending an examination on its merits before the Presidium of the Supreme Court. На момент подачи государством-участником замечаний вышеупомянутая жалоба рассматривалась по существу в Президиуме Верховного суда.
On an unspecified date, the author's complaint of 26 June 2004 was transmitted by the Ministry of Justice to the Central Directorate of Corrections for action. Жалоба автора от 26 июня 2004 года в неуказанный день была передана Министерством юстиции в Главное управление исполнения наказаний для принятия мер.
This complaint was not added to his case file and later on the court dismissed the lawyer's motion to add it as evidence. Эта жалоба не была приобщена к материалам дела, и позднее суд отклонил ходатайство адвоката о приобщении ее в качестве вещественного доказательства.