Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
A complaint may also be referred to the FFC Commission by the Government concerned. Жалоба может быть также передана на рассмотрение Комиссии соответствующим правительством.
As of its thirty-first session in July 2004, one complaint had been declared inadmissible and three further cases remained under consideration. На момент проведения тридцать первой сессии Комитета в июле 2004 года одна жалоба была признана неприемлемой, а три другие жалобы находятся на рассмотрении.
This is done by suggesting appropriate amendments to rules, regulations or statutes under which a complaint was made. Эта цель достигается путем представления предложений о внесении соответствующих изменений в нормы, предписания или подзаконные акты, в связи с которыми была представлена та или иная жалоба.
A complaint is investigated within a month, as necessary the duration of investigation may be extended for one more month. Жалоба расследуется в течение месяца; в случае необходимости срок расследования может быть продлен еще на один месяц.
His complaint is closely linked to events which occurred in British Southern Cameroon in the context of decolonization. Его жалоба тесно связана с событиями, имевшими место в Британском Южном Камеруне в контексте деколонизации.
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not. Цель совета по расследованиям должна предположительно заключаться в изучении того, обоснованной или необоснованной является жалоба.
The author's complaint was terminated on 20 March 2001 for lack of substance. Жалоба автора была отклонена 20 марта 2001 года за отсутствием оснований.
The complaint was also filed against other OAS member states for their alleged conspiracy with Argentina. Была также подана жалоба против других государств - членов ОАГ в связи с их предполагаемым сговором с Аргентиной.
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint. Еще одним средством правовой защиты, имеющимся в его распоряжении, могла бы быть конституционная жалоба.
The complaint was lodged by the National Human Rights Coordinator. Жалоба была представлена Национальным координатором действий в защиту прав человека.
The complaint is at present with the Public Prosecutor's Office. В настоящее время жалоба находится в ведении прокуратуры.
As a result the complaint was considered as inadmissible. В этой связи жалоба была признана неприемлемой.
There are contradictory statements as to whether a complaint was filed or not. Имеются противоречивые заявления относительно того, была ли подана жалоба.
The complaint concerned the repercussions of an asset sale in the Republic of Korea. Жалоба была подана в связи с последствиями продажи активов в Республике Корея.
2.4 The complaint was immediately registered by the Public Prosecutor's Office. 2.4 Жалоба заявителя была незамедлительно зарегистрирована в государственной прокуратуре.
The other complaint concerned a citizen of Romania who filed two complaints about the inadequate quality of meals. Другая жалоба касалась гражданина Румынии, который направил две жалобы о плохом качестве питания.
The complaint in this case was considered as unjustifiable. В данном случае жалоба была признана необоснованной.
Appropriate facilities must be provided for this purpose, including ensuring that a complaint can be made in private. Для этого должны быть созданы надлежащие условия, включая обеспечение того, чтобы жалоба могла быть подана в конфиденциальном порядке.
The complaint was admitted but has not yet been considered. Жалоба была принята к рассмотрению, но пока не обсуждалась.
A second complaint was filed on 12 June 1995, also on the grounds of forced labour. 12 июня 1995 года была представлена вторая жалоба также по мотивам принудительного труда.
When they learned that a complaint had been filed against them, they met to coordinate their stories. Когда они узнали, что на них была подана жалоба, они собрались вместе, чтобы согласовать свою версию событий.
Such a complaint should include all possible evidence confirming its validity, as well as a request for its consideration by the Security Council. Такая жалоба должна содержать все возможные доказательства, подтверждающие ее обоснованность, и просьбу о ее рассмотрении Советом Безопасности.
In this regard, any complaint of alleged non-compliance shall include factual and concrete evidence and documents confirming its validity. В этом отношении любая жалоба о предполагаемом несоблюдении должна включать фактологические и конкретные свидетельства и документы, подтверждающие ее действительность.
The first complaint under the Act was brought in late 2005. Первая жалоба, основанная на положениях этого Закона, была подана в конце 2005 года.
In one case only, a complaint of racism was lodged against the police as a whole. Лишь в одном случае была подана жалоба на проявление расизма против всей полицейской службы в целом.