Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
His complaint was dismissed on 10 January 2007. Решением от 10 января 2007 года жалоба была оставлена без рассмотрения.
Another complaint, too many vehicles. Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
If their complaint was upheld, they could claim damages. Если их жалоба признается приемлемой, то они могут ходатайствовать о возмещении ущерба.
This complaint was subsequently also supported by Human Rights Watch. Впоследствии эта жалоба также получила поддержку со стороны Организации по наблюдению за соблюдением прав человека.
One complaint of national origin discrimination proceeded to a hearing during this period. Одна жалоба на дискриминацию по признаку национального происхождения явилась основанием для проведения в данный период судебного разбирательства.
He reiterates that his complaint satisfies all admissibility requirements. Он вновь утверждает, что его жалоба соответствует всем требованиям, касающимся приемлемости.
Your Title IX complaint against Paxton University, as requested. Твоя жалоба по 10 Разделу против Университета Пакстона, как ты и просила.
What isn't a medical complaint. "Что" - это не медицинская жалоба.
No complaint had resulted in dismissal or disciplinary measures. Ни одна жалоба не повлекла за собой увольнения или принятия дисциплинарных мер.
Consequently, it considers that this complaint no longer applies. Соответственно, Комитет считает, что представленная жалоба более не имеет под собой оснований.
What isn't a medical complaint. Что? "Что" - это не медицинская жалоба.
Such complaint would serve as a basis to initiate criminal proceedings. Такая жалоба могла бы послужить основой для возбуждения уголовного дела.
Thus, the State party assumes that the complaint is based on his dissatisfaction with the domestic decisions. Таким образом, государство-участник полагает, что жалоба основана на неудовлетворенности автора решением национальных органов.
The State party thus considers the complaint to be unfounded. Поэтому государство-участник считает, что жалоба является необоснованной.
The complainant has failed to substantiate her allegations and the complaint should be declared inadmissible as being manifestly unfounded. Заявитель не смогла обосновать свои утверждения, и жалоба должна быть признана неприемлемой как явно необоснованная.
The State party claims that the authors' complaint is based on speculations about the disappearance of Mr. Krasovsky. Государство-участник утверждает, что жалоба авторов сообщения основывается на домыслах, связанных с исчезновением г-на Красовского.
That complaint was registered, however, no investigation appears to have been conducted. Эта жалоба была зарегистрирована, однако никакого расследования, как представляется, так и не было проведено.
7.4 The State party submits that the complaint is "manifestly ill-founded" and should not be examined on its merits. 7.4 Государство-участник утверждает, что жалоба является "явно необоснованной" и не должна рассматриваться по существу.
4.3 The complaint is based on an imprecise presentation of the facts. 4.3 Жалоба основана на неточном представлении обстоятельств дела.
The complaint had been dismissed, and a judicial review of the decision was pending. Жалоба была отвергнута, и в настоящее время ожидается пересмотр этого судебного решения.
The State party therefore considers that the complaint was filed after the expiration of the statutory period. Таким образом, государство-участник считает, что жалоба была подана после истечения установленного законом срока.
As a result, the complaint was arbitrarily dismissed and his aggressors were not punished. В результате его жалоба была произвольно отклонена, а лица, виновные в насилии, не были наказаны.
Furthermore, the complaint addressed to the Minister of Justice by the complainant in May 2011 remained under investigation. Кроме того, жалоба, поданная заявителем на имя министра юстиции в мае 2011 года, еще находилась на стадии расследования.
His complaint was rejected on 27 December 2008 as a result of a ruling by an investigator. По постановлению следователя 27 декабря 2008 года его жалоба была отклонена.
Over 98 per cent of respondents rated the services positively and only one complaint was registered during the biennium. Более 98 процентов респондентов оценили обслуживание положительно, а за двухгодичный период была зафиксирована всего одна жалоба.