| Treaty bodies with a complaint procedure examined 116 communications in 2013. | В 2013 году договорные органы, в рамках которых действует процедура подачи жалоб, рассмотрели 116 сообщений. |
| Documentation is available to all detainees which explains these complaint procedures. | Все лица, содержащиеся в центрах, могут ознакомиться с документами, разъясняющими процедуру подачи жалоб. |
| The union had therefore resorted to United Nations complaint mechanisms. | С учетом сказанного профсоюз прибегнул к механизмам подачи жалоб в Организацию Объединенных Наций. |
| Ensuring the effectiveness of complaint mechanisms in closed institutions was considered a critical area requiring further improvement. | Было отмечено, что одной из важнейших областей, требующих дальнейшего улучшения, является обеспечение эффективности механизмов подачи жалоб в учреждениях закрытого типа. |
| These cumulative factors compromise children's access to safe complaint and reporting mechanisms. | В своей совокупности все эти факторы препятствуют доступу детей к безопасным механизмам подачи жалоб и сообщения о насилии. |
| Adequate accountability mechanisms include complaint systems, judicial remedies and independent monitoring bodies. | Эффективные механизмы подотчетности включают в себя системы подачи жалоб, средства судебной защиты и независимые органы контроля. |
| Legislation should also provide for adequate complaint mechanisms and remedies. | В законодательстве должны быть также предусмотрены надлежащие механизмы подачи жалоб и правовой защиты. |
| In addition, migrants have access to the complaint mechanisms of the Office of the Human Rights Advocate. | Помимо этого, у мигрантов есть доступ к механизмам подачи жалоб Управления уполномоченного по правам человека. |
| This includes the key conventions on human rights and information about individual complaint procedures. | Эта информация включает тексты основных конвенций по правам человека и информацию о процедурах подачи жалоб. |
| The outreach and complaint mechanism was identified as a priority service for hubs two and three. | Механизм работы с населением и подачи жалоб был признан имеющим приоритетное значение для центров 2 и 3. |
| A resource manual containing policies, guidelines and good-practice examples of codes of conduct, complaint mechanisms and investigation procedures is being compiled. | Составляется справочное руководство, содержащее основы политики, руководящие принципы и передовые примеры кодексов поведения, механизмы подачи жалоб и процедуры расследования. |
| Administrative procedures were an integral part of the regulations and indicated how to bring a complaint and before which body. | Составной частью подзаконных актов являются административные процедуры, в которых прописаны формы подачи жалоб в конкретные органы. |
| It arranged meetings for ILO representatives in Myanmar so that the forced labour complaint mechanism of ILO could be explained to locally affected people. | Она организовывала совещания для представителей МОТ в Мьянме, с тем чтобы разъяснить механизмы МОТ для подачи жалоб на применение принудительного труда пострадавшим от этого людям. |
| However, there are no complaint mechanisms in place under the Department of Labour relative to serious misconduct cases. | Однако у Министерства труда нет никаких механизмов подачи жалоб в случае серьезных нарушений. |
| A more efficient complaint system will be established without creating a burden on bureaucracy. | Будет создана более эффективная система подачи жалоб, не возлагающая дополнительного бремени на бюрократический аппарат. |
| Ensure that migrant domestic workers have access to complaint mechanisms and legal assistance. | Обеспечить предоставление мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги, доступа к механизмам подачи жалоб и к правовой помощи. |
| CAT urged Cambodia to establish a national system to monitor and inspect all places of detention and an independent law enforcement complaint mechanism. | КПП настоятельно рекомендовал Камбодже создать национальную систему для эффективного мониторинга и инспектирования всех мест содержания под стражей и независимый механизм подачи жалоб в отношении правоохранительных органов. |
| However, in order to reinforce and complement the national system, complaint mechanisms have also been established at the regional and international level. | Однако в целях укрепления и дополнения национальной системы механизмы подачи жалоб были также учреждены на региональном и международном уровнях. |
| HRW also noted that prisoners have no effective complaint mechanism to seek redress. | ХРУ также отметила, что заключенные не имеют доступа к эффективному механизму подачи жалоб, позволяющему отстаивать свои интересы. |
| Belarusian law guarantees the right of minors deprived of their liberty to access to complaint procedures on any aspect of detention. | В Республике Беларусь законодательно гарантируется право доступа несовершеннолетних, лишенных свободы, к процедурам подачи жалоб по всем аспектам, касающимся содержания в местах лишения свободы. |
| The Gender Equality Act also governs legal claims and complaint possibilities. | Закон о гендерном равенстве также регулирует юридические требования и возможности подачи жалоб. |
| Following improvements in the Organization's complaint mechanism, the number of allegations received against peacekeeping personnel increased significantly. | После того как механизм подачи жалоб в Организацию был улучшен, количество поступающих обвинений против миротворцев значительно увеличилось. |
| Incident reporting and investigative and complaint procedures are being put in place to ensure a system of accountability. | Для обеспечения ответственности разрабатывается порядок информирования о случаях правонарушений, проведения расследования и подачи жалоб. |
| The Committee also expresses concern about the lack of adequate complaint filing mechanisms for child victims of abuse and neglect. | Комитет выражает также озабоченность по поводу отсутствия надлежащих механизмов подачи жалоб для детей - жертв жестокого обращения и безнадзорности. |
| Technical assistance needed to create and training police in effect complaint taking system. | Необходима техническая помощь в создании и внедрении системы подачи жалоб и подготовке сотрудников полиции по этим вопросам. |