Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Complaint - Жалоба"

Примеры: Complaint - Жалоба
That complaint was dismissed in December 1992. В декабре 1992 года эта жалоба была отклонена.
The first complaint is against the Union of Taxation Employees, representing the author in the internal grievance proceedings. Первая жалоба касается действий профсоюза работников налоговой службы, который представлял автора в ходе внутренних разбирательств в связи с его жалобой.
The procedure followed in the investigation of such complaints will depend on whether the complaint involves a disciplinary action or a criminal offence. Процедура рассмотрения таких жалоб будет зависеть от того, предполагает ли поданная жалоба принятие мер дисциплинарного характера или же она связана с уголовным правонарушением.
ODHA informed the Special Rapporteur that a complaint had been filed with the Inter-American Commission on Human Rights. САПЧ проинформировала Специального докладчика о том, что в Межамериканскую комиссию по правам человека была подана соответствующая жалоба.
A complaint was lodged with the police. В полицию была подана соответствующая жалоба.
After the complaint was lodged, the author decided to leave his country immediately. После того, как была подана эта жалоба, автор принял решение незамедлительно покинуть свою страну.
When a complaint of any kind had not been duly examined, legal proceedings could be instituted. В тех случаях, когда жалоба, в чем бы она ни заключалась, не была рассмотрена должным образом, может быть возбуждено судебное преследование.
Under the law on individual complaints, any complaint, whatever its object, must be examined thoroughly and impartially within the prescribed time limits. Согласно закону о индивидуальных жалобах, любая жалоба независимо от ее предмета должна быть рассмотрена тщательным и беспристрастным образом в течение срока, установленного в этой связи.
The complaint received by the Head of the Penitentiary Department should be examined within one month. Жалоба, адресованная начальнику Управления пенитенциарных учреждений, должна быть рассмотрена в течение одного месяца.
Where there is no unanimity, the complaint must be referred to the Committee, which would reach its decision by consensus. В случае отсутствия единогласия жалоба должна быть передана Комитету, который должен принять свое решение путем консенсуса.
In fact, each request or complaint submitted to the Ministry is examined and disciplinary measures are taken against those officers who exceed their authority. Так, изучается каждая просьба или жалоба, подаваемая в министерство, а в отношении тех должностных лиц, которые превышают свои полномочия, принимаются дисциплинарные меры.
If necessary, the complaint may be lodged on behalf of the prisoner by his or her legal representative or family. При необходимости жалоба от имени заключенного может подаваться его или ее юридическим представителем или семьей12.
The two girls went for a medical examination in the El Fashir hospital and an official complaint was submitted to the local police. Обе девочки прошли медицинский осмотр в больнице Эль-Фашера, и в местную полицию была подана официальная жалоба.
Any complaint which required action and might warrant legal proceedings was referred to the competent military authorities. Любая жалоба, указывающая на необходимость вмешательства и принятия возможных судебных действий, препровождается компетентному военному органу.
The complaint that the stones were wrongly labelled in general was held to be insufficient. Общая жалоба на то, что каменные плиты были маркированы неправильно, была сочтена недостаточной.
The investigation indicated that, due to the absence of definitive evidence to either prove or disprove the allegation, the complaint was "not sustained". Расследование показало, что в силу отсутствия безусловных подтверждающих или опровергающих доказательств жалоба "не была поддержана".
The only complaint filed with the Commission since 21 November 2006 concerns the issue of family allowances and postpartum leave. Единственная жалоба, полученная Комиссией с 21 ноября 2006 года, касается вопроса предоставления пособий многодетным семьям и послеродового отпуска.
Anonymous complaint is processed only when there are concrete data indicating that a certain regulation was violated. Анонимная жалоба разбирается только в случае указания конкретных данных, свидетельствующих о нарушении определенной нормы.
A complaint is submitted to the competent State body. Жалоба вносится в компетентный государственный орган.
Where a complaint concerns conduct which is or which may be criminal offence, the matter is reported to the police for investigation. Если жалоба касается действий, которые являются или могут являться уголовным правонарушением, то дело передается для расследования в органы милиции.
If the complaint is not in Spanish, the Ombudsman shall provide a translator. Если жалоба представляется не на испанском языке, то Народный защитник заручается услугами переводчика.
Thirdly, a complaint could be filed directly with the competent prosecutor's office, which conducted its investigations independently of the police force. В-третьих, жалоба может быть подана непосредственно в компетентную прокуратуру, которая проводит свое расследование независимо от органов полиции.
If the complaint was accepted, the judge in question was requested to provide an explanation as to his or her conduct. Если жалоба принимается к рассмотрению, соответствующему судье предлагается объяснить свои действия.
The constitutional complaint is lodged with the consent of the person whose human rights or fundamental freedoms are protected in a specific case. Жалоба о нарушении конституционных прав представляется с согласия лица, нуждающегося в защите прав человека или основных свобод по конкретному делу.
When the complaint is directed against the head of this body then the immediate superior body shall process it. Когда жалоба подана на руководителя этого органа, ее разбирает непосредственно вышестоящий орган.