National Accounts tend to be at the end of the statistical food-chain, and ideally requires the new classification to be fully implemented in the source statistics before it can be introduced in the accounts. |
Национальные счета, как правило, представляют собой конечное звено статистической цепочки, и в идеале новая классификация должна быть в полном объеме внедрена на уровне исходной статистики перед ее внедрением в самих счетах. |
Cost classification, being the next step, tries to establish the fixed and variable costs of the service and to distinguish between mileaged and non-mileaged cost elements. |
Следующим этапом стала классификация издержек, в ходе которой были сделаны попытки установить постоянные и переменные издержки обслуживания и провести различие между элементами издержек, связанными и не связанными с протяженностью транспортировки. |
accounts, expenditures classification, price and volume measures, tourism, trade in services, non-observed economy, globalization, and environment accounts. |
охватывают разнообразные темы, такие, как национальные счета, таблицы "затраты-выпуск", платежный баланс, финансовые счета, государственные финансы, счета домохозяйств, классификация расходов, показатели цен и физического объема, туризм, торговля услугами, ненаблюдаемая экономика, глобализация и экологические счета. |
ROAD TUNNEL CLASSIFICATION OF DANGEROUS GOODS |
КЛАССИФИКАЦИЯ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ПЕРЕВОЗКИ В АВТОДОРОЖНЫХ ТУННЕЛЯХ |
Classification, marking and labelling |
Классификация, размещение маркировки и знаков опасности |
Classification by river basins; |
а) классификация по речным бассейнам; |
Classification by UNECE Strategy for ESD |
Классификация, используемая в Стратегии ЕЭК ООН для ОУР |
VAT Trade Classification by Year |
Торговая классификация по НДС в разбивке по годам |
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information concerning how the positions at the level of D-1 and above had been classified and when the classification exercise for UNSMIL would be completed. |
В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию о том, каким образом проходила классификация должностей на уровне Д1 и выше и когда будет завершена классификация остальных должностей МООНПЛ. |
Turning to the caste system, which had engaged the attention of the Committee, he explained that the concept of caste in India and caste classification under the Constitution related exclusively to Hindus and Sikhs. |
Касаясь системы каст, привлекшей внимание Комитета, он поясняет, что теория и классификация каст в Индии касаются только индусов и сикхов. |
The classification of finite simple groups says that most finite simple groups arise as the group G(k) of k-rational points of a simple algebraic group G over a finite field k, or as minor variants of that construction. |
Классификация простых конечных групп утверждает, что большинство конечных простых групп возникает как группа G(k) k-рациональных точек простой алгебраической группы G над конечным полем k или как вариант такого построения с небольшими отклонениями. |
How can we address them? Now, these three categories - classification, using logic on abstractions, taking the hypothetical seriously - how much difference do they make in the real world beyond the testing room? |
Эти три категории - классификация, применение логики к абстрактному, принятие гипотетического всерьёз - что же они привносят в реальный мир, за пределы комнаты для проведения опытов? |
A new classification of time-use activities has been designed, based an adaptation of the International Classification of Activities for Time Use Statistics for the Latin American and Caribbean region and the Gender Equality Observatory developed for the calculation of indicators of women's autonomy. |
Была разработана новая классификация видов деятельности с разбивкой по затратам времени на основе принятой Международной классификации видов деятельности с разбивкой по затратам времени для региона Латинской Америки и Карибского бассейна и Наблюдательного центра по вопросам гендерного равенства, созданного для расчета показателей автономности женщин. |
In May 2009 the process of prison criminological classification began with the Criminological Classification Criteria document which assembles the arguments for making classifications in the state's prisons and addresses the basic physical, criminal and personality characteristics for grouping inmates in order to avoid conflicts between them. |
В мае 2009 был начат процесс криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях на основе документа "Критерии криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях"; в указанном документе представлены в концентрированном виде аргументы, на основе которых осуществлялась классификация заключенных в тюрьмах штата Оахака. |
Have all components the same classification code as the solution, mixture or preparation? |
Классификация вещества в соответствии с частью 2 для определения номера ООН и группы упаковки |
Even as it may be argued that such a classification is merely "relative" and serves principally didactic purposes, it is still common to link to the branches or subsystems thus identified with special legal principles concerning the administration of the relevant rules. |
что такая классификация является сугубо "относительной" и главным образом служит дидактическим целям, все равно с такими отраслями или подсистемами в этом понимании принято связывать специальные правовые принципы, касающиеся применения соответствующих норм. |
The industry classification is an aggregated version of NACE with three-digit codes, specifying 180 industries. The 180 industries are decomposed into 139 industries for Market producers and the same grouping of industries where it is relevant, for Own account producers and Other non-market producers. |
Отраслевая классификация является агрегированным вариантом КДЕС с трехразрядными цифровыми кодами, в котором выделяется 180 отраслей. 180 отраслей подразделяются на 139 отраслей рыночных производителей и аналогичную группировку отраслей для самозанятых и других нерыночных производителей. |
Table 4a uses the American item classification scheme to provide the weight shares for the CPI-U, the CPI-XR, the CPI-XT and the US HICP-T for the current and previous CPI weight regimes. |
В таблице 4а используется американская классификация элементов для получения долевых весовых коэффициентов19 для ИПЦ-Г, ИПЦ-ХС, ИПЦ-ХВ и ГИПЦ-В США по текущему и предыдущему режимам весовых коэффициентов ИПЦ. |
Building permit are issued by Poviat and Communal Building Departments, which, depending on the region, interpret the building law differently and the classification of tents depends on these authorities because they are not clearly classified in the building law. |
Разрешение на строительство выдают Повятове и Гминные Департаменты Строительства, которое в зависимости от региона, по-разному интерпретируют положения о строительстве и классификация тентовых павильонов зависит от этих органов, так как в положениях о строительстве они четко не классифицированы. |
The first two documents establish requirements for the emergency luminary as for an electric appliance while the other two documents provide the emergency lighting classification system, specify luminary layout requirements and requirements for the mains connection, and list specified emergency lighting parameters. |
Первые два документа регламентируют требования к светильнику для аварийного освещения как электротехническому прибору, в двух других дается классификация аварийного освещения, описываются правила размещения светильников, подключения к сети питания и приводятся нормируемые характеристики аварийного освещения. |
The same classification is used for SL(2,C) and PSL(2,C) (Möbius transformations) and PSL(2,R) (real Möbius transformations), with the addition of "loxodromic" transformations corresponding to complex traces; analogous classifications are used elsewhere. |
Та же классификация используется для SL(2,C) и PSL(2,C) (преобразования Мёбиуса) и PSL(2,R) (вещественные преобразования Мёбиуса) с добавлением «локсодромных» преобразований, соответствующих комплексным следам. |
The classification of different types of input as always having an embedding or as sometimes not being possible depends not only on the two types of graphs to be drawn, but also on the structure of their intersection. |
Для одновременного вложения с фиксированными рёбрами классификация различных видов входных графов, всегда имеющих вложение или иногда не имеющих вложения, зависит не только от типов двух участвующих графов, но и также от структуры их пересечения. |
A classification according to socio-economic criteria of the Governments responding shows that there are 18 developed-market economies, 9 countries with economies in transition and 77 developing countries, of which 24 are least developed countries. |
Классификация правительств-респондентов, основанная на социально-экономических критериях, показывает, что они включают 18 стран с развитой рыночной экономикой, 9 стран с переходной экономикой и 77 развивающихся стран, 24 из которых - наименее развитые страны. |
Important steps were taken, such as efficient monitoring, classification and protection of sites or those forming part of a complex in classified sites or in protected areas; restoration and maintenance of archaeological and artistic vestiges; dissemination; and archaeological/cultural heritage studies. |
Были предприняты такие важные шаги, как эффективный мониторинг, классификация и защита памятников или элементов, являющихся частью комплекса каталогизированных памятников или мест, подлежащих защите; восстановление и сохранение археологических и художественных ценностей; распространение знаний; и проведение исследований по вопросам археологического/культурного наследия. |
Second-degree inspection and damage assessment of building and definitive classification into three categories: seriously damaged/dangerous; serious but reparable damage; light damage; or demolition of irreparable dangerous buildings. |
более обстоятельная инспекция и оценка ущерба, нанесенного зданиям, и окончательная классификация по трем категориям: серьезно поврежденные/ опасные; серьезный, но восстановимый ущерб; легкий ущерб, или снос не подлежащих восстановлению и опасных для проживания зданий. |