This classification system persists to this day, even though the biochemistry of the pigments may be more useful to a scientific understanding of how the cells function. |
Классификация хроматофоров остаётся неизменной и в наши дни, несмотря на последние данные о том, как определённые биохимические свойства пигментов могут оказаться полезными для понимания функционирования клеток. |
Thus, M.T.Nuzhin gave general formulation of IBVP for analytical functions, classification of IBVP, methods of their solution and proposed the new approach to the weirs' basis designing. |
Так, М. Т. Нужиным были даны общая постановка ОКЗ для аналитических функций, классификация ОКЗ, методы решения и на этой основе предложен новый подход к проектированию оснований плотин. |
Although the classification of the "Casdo-Scythian" inscriptions as Turanian would later be rejected by scholars, research would confirm Oppert in his identification of the distinctness of the Sumerian language (as he renamed it in 1869) and the origin of its script. |
Хотя классификация надписей как туранских была впоследствии отклонена исследователями, выводы автора об особом, отличном от других шумерском языке (название, введённое в науку самим Оппертом в 1869 году) и происхождении его письма со временем нашли подтверждение. |
In some sense the classification does work by finding geometric structures such as BN-pairs, but this only comes at the end of a very long and difficult analysis of the structure of a finite simple group. |
В некотором смысле классификация уже работает путём нахождения геометрических структур, таких как пары (В, N), но они появляются в самом конце очень длинного и трудного анализа структуры конечной простой группы. |
The presently used activity classification (1958 ISIC, Rev. with some modifications) will be replaced by NACE, Rev.. |
Применявшаяся до настоящего времени классификация видов деятельности (модифицированная версия первого пересмотренного варианта МСОК 1958 года) будет заменена первым пересмотренным вариантом КДЕС. |
This classification and analysis allowed for a more discriminating and habitat-targeted approach to remediation of the damage dealt with in the third "F4"instalment. |
Такие классификация и анализ предусматривали применение более избирательного подхода к восстановлению повреждений, рассматривавшихся в третьей партии претензий "F4", который отличался большей сориентированностью на местообитания. |
Such animal studies can be used as part of weight of evidence evaluation; (e) This special classification would occur only when more severe organ/systemic effects including in the respiratory system are not observed. |
Такие исследования на животных могут быть полезными для оценки всей совокупности данных; е) эта специальная классификация может осуществляться только тогда, когда не наблюдаются более серьезные последствия для органов/системные последствия, в том числе в респираторной системе. |
Not surprisingly, the ICIDH has been extensively applied to the field of rehabilitation because both the classification and the medical discipline are concerned with the consequences of disease. |
Не вызывает удивления тот факт, что МКДИН нашла широкое применение в области реабилитации, поскольку и сама классификация, и медицинский профиль имеют отношение к последствиям заболеваний. |
The analyses in country office ROARs draw on a three-point classification of progress to differentiate between significant progress, some progress and no change, as defined below. |
В основе анализа, проводимого в ГООР представительств в странах, лежит классификация прогресса по трем категориям: значительный прогресс, некоторый прогресс и без изменений. |
One aspect is believed to be common to the classification of energy reserves/resource: that it derives from industrial practice reflecting the differentstages in geological and technical assessment of a given deposit and its economic viability evaluation. |
Как полагают, в плане классификации энергетических запасов/ресурсов имеется один общий аспект, состоящий в том, что классификация основывается на промышленной практике, отражающей различные этапы геологической и технической оценки конкретного месторождения и оценки экономической эффективности его освоения. |
For chronic health effects, in the absence of scientifically sound data on mixtures, the GHS provides cut-off values when considering mixtures for classification. |
Будучи подчинена задачам ограничения опасности, классификация в рамках Базельской конвенции, соответственно, идет дальше базовой классификации ГСС, изложенной в разделе ГСС 1.1.2.6.1. |
This classification is based on the fact that the substance is very toxic to fish, daphnia or algae and the substance is not readily degradable or bioaccumulative. |
Данная классификация основана на том факте, что данное вещество высокотоксично для рыб, дафний и водорослей и не обладает высокой способностью к деградации и биоаккумуляции. |
This classification is based on a criterion similar to that used by Suy, who distinguishes between constituent, extinctive, transfer and declaratory acts without reference to content or to the material element, although these are discussed at length in his work on the topic. |
Данная классификация основывается на критерии, аналогичном тому, которым пользуется Сюи, проводящий различие между актами конститутивными, экстинтивными, транслятивными и декларативными, не обращаясь при этом к содержанию или материальному аспекту, хотя он глубоко анализирует их в своей работе по данному вопросу. |
As regards the first two dashes: It is not possible to take advantage of the exemptions for which this subsection provides unless a classification has first been made of the substances. |
В отношении двух первых абзацев, начинающихся с тире: отступлениями, предусмотренными в этом подразделе, невозможно воспользоваться до тех пор, пока не будет осуществлена классификация соответствующих веществ. |
From 1991-1996, the Canadian Centre for Justice Statistics included the category "terrorism-related" in its survey protocols for homicide incidents, but no incidents were recorded, and the classification was abandoned as not statistically relevant. |
В период с 1991 по 1996 год Канадский центр статистики при министерстве юстиции включал категорию «преступления, связанные с терроризмом,» в свои отчеты о случаях убийств, однако никаких подобных дел не было зарегистрировано и такая классификация перестала присутствовать в статистике. |
Current cost classification categories, he said, restricted the ability of UNDP to respond flexibly to evolving country level demands for broader operational, knowledge-transfer capacity and advisory support services. |
Он сказал, что нынешняя классификация расходов ограничивает способность ПРООН гибко реагировать на изменение страновых потребностей в укреплении оперативного потенциала, расширении возможностей в плане передачи знаний и получении вспомогательных консультативных услуг. |
Equally, if classification has resulted from the acute toxicity to more than one taxa, it is likely that NOECs from each taxa will be needed. |
Таким же образом, если классификация была составлена на основе острой токсичности для более одной систематической группы, весьма вероятно, что потребуется составление показателя КНЭ по каждой группе. |
However, the ethnic classification carried out by the Central Census Bureau had yielded 16 main ethnic groups, and other reports spoke of between 200 and 235 ethnicities. |
Однако этническая классификация, проведенная Центральным бюро переписи населения, выявила 16 основных этнических групп, а в других сообщениях говорится о примерно о 200-235 этнических группах. |
Depending on the direction of ongoing cost classification exercise in UNDP, there could be an opportunity for UNCDF to paint a more realistic picture of overall organizational costs in the future. |
В зависимости от того, как будет проходить проводимая в настоящее время в ПРООН классификация расходов, в будущем Фонду, возможно, удастся составить более реалистичное представление об общих организационных расходах. |
A faceted classification differs from a traditional one in that it does not assign fixed slots to subjects in sequence, but uses clearly defined, mutually exclusive and collectively exhaustive aspects, properties or characteristics of a class or specific subject. |
Фасетная классификация отличается от традиционной тем, что при ее применении информация не распределяется по фиксированной последовательности категорий, а используются четко определенные, взаимоисключающие и исчерпывающие в своей совокупности аспекты, свойства или характеристики класса или конкретного предмета. |
Further, the malfunction classification of the gtr will provide roadworthiness inspectors with the ability to determine not only the presence of malfunctions but also the severity of their emissions impact. |
Кроме того, предусмотренная в гтп классификация сбоев позволит инспекторам, проводящим осмотр для определения эксплуатационной пригодности транспортного средства, устанавливать не только наличие сбоев, но также серьезность их воздействия на уровень выбросов. |
Its agenda for the forthcoming twenty-second session includes integration and harmonization between different organizational databases, aquaculture statistics, the trade/catch documentation system, vessel and port classification, and fishery data quality indicators. |
В повестку дня ее предстоящей двадцать второй сессии входят такие вопросы, как комплексное объединение и согласование баз данных различных организаций, статистика аквакультуры, система документации по вопросам торговли/промысла, классификация судов и портов и показатели качества данных рыбохозяйственной статистики. |
Simple or elaborate content classification can also be enabled to facilitate easy retrieval and enhance the institutional memory of the committees and working groups. |
Простая или сложная классификация информационных массивов может также способствовать упрощению процедуры получения информации и расширению информационных массивов комитетов и рабочих групп. |
The classification goes beyond the purpose of counting crime and provides a framework to describe the nature of crime for the purpose of producing more policy-relevant information. |
Эта классификация не ограничивается целью простого учета преступности: она служит основой для описания характера преступления для последующей подготовки данных, более актуальных с точки зрения политики в этой сфере. |
Regulation as classification would also enable the public to make an informed decision about what they want to experience, or allow their children to experience; and setting clearer rules for all stakeholders. |
Регулирование как классификация позволило бы также людям принимать обоснованные решения о том, какое произведение они хотели бы открыть для себя и с каким произведением они хотели бы познакомить своих детей, и таким образом установить более ясные правила для всех заинтересованных сторон. |