| According to that resolution, no classification should be based on the fact of belonging to the Middle East region. | В соответствии с этой резолюцией классификация не должна основываться на факте принадлежности к Ближневосточному региону. |
| The classification of the self-reactive substances listed in 2.2.41.4 is based on the technically pure substance. | Классификация самореактивных веществ, перечисленных в подразделе 2.2.41.4, осуществлена на основе технически чистого вещества. |
| The classification was adopted by the UNECE Transport Committee at its meeting in February 2002. | Классификация была принята Комитетом по транспорту ЕЭК ООН на его сессии в феврале 2002 года. |
| A common classification of statistical activities has been agreed upon throughout the Organization which has now been implemented. | В Организации была согласована единая классификация статистических мероприятий, которая в настоящее время находится в стадии внедрения. |
| The presently proposed classification will be a significant improvement in presenting data on forests across Europe. | Предлагаемая классификация позволит значительно улучшить представление данных по лесам во всей Европе. |
| The classification scheme was subjected to a trial application period from 1997 to 2000. | В период 1997-2000 годов эта классификация применялась на экспериментальной основе. |
| A petroleum resources classification was issued in 2000. | В 2000 году была издана классификация ресурсов нефти. |
| Hardship classification of duty stations and home leave travel | Классификация мест службы по трудности условий и поездки в отпуск на родину |
| Such a classification is contrary to WTO principles and rules. | Подобная классификация противоречит принципам и нормам ВТО. |
| Thus, to address this concern, the following classification of ICT in education is proposed. | Таким образом, для решения этой проблемы предлагается следующая классификация стадий использования ИКТ в сфере образования. |
| The specifics of valuation of IA are expressed too weakly, and the classification of IA is very approximate. | Специфика оценки НМА выражена слишком слабо, а классификация НМА очень приблизительна. |
| The classification framework has been published in seven languages: English, French, Russian, Chinese, Spanish, German and Portuguese. | Рамочная классификация была опубликована на семи языках: английском, французском, русском, китайском, испанском, немецком и португальском. |
| The new Chinese classification is compatible with UNFC. | Новая китайская классификация совместима с РКООН. |
| The existing Czech mineral reserve classification is being incorporated into UNFC by means of codification. | Существующая в Чехии классификация минеральных запасов приводится в соответствие с РКООН с помощью системы кодификации. |
| The new national classification of mineral resources, compatible with UNFC, was elaborated and entered into force as of 1 January 2000. | Была разработана новая национальная классификация минеральных ресурсов, совместимая с РКООН, которая вступила в силу 1 января 2000 года. |
| The classification of unilateral acts was desirable, but further consideration should be given to whether the two proposed categories were appropriate. | Классификация односторонних актов желательна, однако необходимо еще подумать о правомерности деления на две предложенные категории. |
| The reviewers concluded that the database was fairly accurate in the classification of the reports. | Участники обзора заключили, что содержащаяся в базе данных классификация докладов является достаточно точной. |
| The classification of fire behaviour of electrical conductors and cables is the subject of the order of 21 July 1994. | Классификация проводников и электрических кабелей по их огнестойкости содержится в постановлении от 21 июля 1994 года. |
| The mode of supply classification serves the needs of negotiations in WTO. | Классификация услуг по способам предоставления отвечает нуждам участников переговоров в рамках ВТО. |
| Scope and classification, particularly the boundary between market and non-market organizations and general government units and NPIs. | Сфера охвата и классификация, особенно границы между рыночными и нерыночными организациями и органами государственного управления и НКО. |
| Annex 1 gives a classification of waterways. | Классификация водных путей приводится в приложении 1. |
| At this moment it is clear that the classification of fireworks is the main issue. | На настоящий момент очевидно, что основной проблемой является классификация пиротехнических средств. |
| Certainly, any clustering or classification of sources of vulnerability can be neither exhaustive nor comprehensive. | Конечно, никакая группировка или классификация источников уязвимости не может быть ни исчерпывающей, ни всеобъемлющей. |
| For a classification of waterways by width, see Annex 1. | Классификация водных путей по ширине приводится в приложении 1. |
| Other countries use the classification of soft and hard types. | В ряде стран принята классификация на мягкоспорлупный и твердоскорлупный миндаль. |