| In addition, the classification is intended to serve as an incentive for parties to improve their reporting. | Кроме того, классификация призвана служить фактором, стимулирующим Стороны к улучшению своей отчетности. |
| As a first step, the classification will provide information without naming individual parties. | В качестве первого шага классификация позволит предоставить информацию без указания названия отдельных Сторон. |
| The Luxembourg Wealth Study provides a common classification for national data on household assets and liabilities. | В "Люксембургском исследовании активов" содержится общая классификация национальных данных об активах и пассивах домашних хозяйств. |
| For a simple injection project, classification of the different project activities and their maturity may be sufficient. | Для простого проекта по закачке может быть достаточной классификация различных видов деятельности по проекту и степени их завершенности. |
| In the last stage the objective prison classification is carried out. | На заключительном этапе производится фактическая классификация заключенных в соответствующем пенитенциарном учреждении. |
| This classification combines chronological and substantive criteria. | Эта классификация сочетает в себе хронологические субстантивные критерии. |
| A functional classification of the national budget would help to overcome some challenges. | Функциональная классификация национального бюджета может помочь решить некоторые проблемы. |
| Such a classification would include all budgeting items that are going into the water and sanitation sectors across the different ministries and departments. | Такая классификация должна включать все бюджетные статьи, которые предназначены для секторов водоснабжения и санитарного обслуживания в различных министерствах и департаментах. |
| The same classification and comprehensiveness would be necessary for the local budget. | Такая же классификация и комплексный подход необходимы для местных бюджетов. |
| The next edition will align the classification to that of the GHS for acute toxicity. | В следующем издании классификация будет приведена в соответствие с классификацией ВГС по острой токсичности. |
| The classification of hazardous waste is therefore not universal, but rather country-based or region-based. | Поэтому, классификация опасных отходов не является универсальной, а скорее основана на страновом или региональном подходе. |
| The classification of monuments is not based on national or confessional affiliations, but rather follows strict methodological research. | Классификация памятников не основана на национальной или конфессиональной принадлежности, а, скорее, на строгой исследовательской методологии. |
| That classification stems from institutional, political, economic, social and other factors. | Эта классификация учитывает институциональные, политические, экономические, социальные и иные факторы. |
| In 2009 a large classification exercise involving the submission to Headquarters of 56 UNLB posts was completed. | В 2009 году была завершена классификация 56 должностей БСООН, и ее результаты были представлены в Центральные учреждения. |
| The Advisory Committee notes that, rather than using consultants, the classification exercise will be provided by current staffing capacity. | Консультативный комитет отмечает, что классификация будет проводиться силами имеющихся сотрудников без привлечения консультантов. |
| This classification is extremely useful and very solid, from a conceptual point of view. | Эта классификация является чрезвычайно полезной и весьма обоснованной с концептуальной точки зрения. |
| It also proposes a classification and schedule of review of best practices within the time frame of The Strategy. | В нем также предлагается классификация и график обзора передовой практики в пределах временных рамок Стратегии. |
| UNSD made a comment that the EEA classification referred to in the Guidelines is more on land cover not on land use. | Представитель СОООН отметил, что классификация ЕАОС, о которой упоминается в Руководстве, относится, скорее, к почвенно-растительному покрову, чем к землепользованию. |
| A disadvantage of using land use statistics is that their classification does not always align with SNA classifications of economic activities and assets. | Недостатком использования статистики землепользования является то, что ее классификация не всегда согласуется с классификацией экономической деятельности и активов СНС. |
| The industry classification is based on the use of land in production. | Классификация отраслей опирается на использование земли в целях производства. |
| The industry classification poses the biggest problems and is therefore discussed first. | Классификация отраслей создает наибольшие проблемы и исходя из этого обсуждается первой. |
| The new classification would improve inter-agency coordination and joint programming. | Новая классификация улучшит межучрежденческую координацию и совместное программирование. |
| Even the traditional classification of countries according to their scale of development and economic maturity should be reconsidered. | В пересмотре нуждается даже традиционная классификация стран по уровню развития и экономической зрелости. |
| The classification of replies into categories such as those proposed by the Human Rights Committee seemed difficult to put into practice. | Классификация ответов в соответствии с системой, предлагаемой Комитетом по правам человека, сопряжена, по его мнению, со значительными трудностями практического характера. |
| The classification of offences is determined by the severity of the corresponding sanctions. | Классификация преступлений определяется серьезностью соответствующих уголовных санкций. |